LC·Dict

roll in wealth

숙어B2
/roʊl ɪn welθ//rəʊl ɪn welθ/

매우 부유하다, 돈이 넘쳐나다

phrase

  1. 1

    돈이나 재산이 아주 많다; 대단히 부유하다.B2

    to be extremely rich; to have a very large amount of money or property.

    • After selling his company, he was rolling in wealth.

      그는 회사를 판 뒤 엄청난 부를 누리게 되었다.

    • They may look ordinary, but that family is rolling in wealth.

      그들은 평범해 보일지 몰라도 그 집안은 돈이 넘쳐난다.

뉘앙스 · 쓰임

‘be rich’보다 훨씬 과장되고 그림 같은 표현입니다. ‘be wealthy’는 중립적이고 격식 있는 말인 반면, ‘roll in wealth’는 돈이 넘쳐난다는 느낌을 강조합니다. 다만 실제 회화에서는 ‘rolling in money’나 ‘rolling in it’이 더 자연스럽습니다.

주로 be동사와 함께 ‘be rolling in wealth’ 형태로 쓰입니다. ‘roll in wealth’ 자체는 다소 문학적이거나 오래된 느낌이 있어, 일상 대화에서는 ‘He’s rolling in money’처럼 말하는 것이 더 일반적입니다. 사람의 부를 말할 때 약간 부러움, 비꼼, 과장된 뉘앙스가 섞일 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

be rolling in money
현대 회화에서 훨씬 더 흔하고 자연스러운 표현입니다.
be rolling in it
‘it’이 돈을 뜻하는 구어적 표현으로, 비격식적이고 말투가 가볍습니다.
be wealthy
더 중립적이고 격식 있는 표현이며 과장된 느낌은 적습니다.
be loaded
매우 부자라는 뜻의 비격식 표현으로, 구어적이고 직설적입니다.

반의어

be poor
돈이나 자원이 부족하다는 일반적 반대 표현입니다.
be broke
돈이 거의 없거나 완전히 떨어졌다는 비격식 표현입니다.
live from hand to mouth
하루 벌어 하루 먹고살 정도로 경제적 여유가 없다는 관용 표현입니다.

어원 · 암기 팁

[English]‘roll in’은 어떤 것이 너무 많아서 그 안에서 구를 수 있다는 비유적 이미지를 만듭니다. ‘wealth’와 결합해 돈과 재산이 넘쳐난다는 뜻이 되었으며, 같은 구조의 표현으로 ‘roll in money’, ‘roll in riches’ 등이 있습니다.

💡 돈더미 위에서 사람이 굴러다니는 모습을 떠올리면 ‘매우 부유하다’라는 뜻을 쉽게 기억할 수 있습니다.

roll in wealth 뜻 · 발음 · 예문 | LC 영어사전