LC·Dict

Room in

구동사C1
/ˌruːm ˈɪn/자주 쓰임

산모와 신생아가 병원에서 같은 방에 머물다

phrasal verb구동사

  1. 1

    모자동실하다산모와 신생아가 출산 후 병원에서 같은 방에 머무르다C1

    for a mother and her newborn baby to stay in the same hospital room after birth

    • After the birth, we chose to room in with our baby.

      출산 후 우리는 아기와 같은 병실에 머물기로 했다.

    • Healthy newborns are often encouraged to room in instead of staying in the nursery.

      건강한 신생아는 신생아실에 있기보다 산모와 같은 방에 머무르도록 권장되는 경우가 많다.

뉘앙스 · 쓰임

stay together는 단순히 ‘함께 머물다’라는 일반적인 표현인 반면, room in은 출산 후 병원에서 산모와 신생아가 같은 방에 있는 상황을 특별히 가리킵니다. share a room은 방을 함께 쓴다는 넓은 의미이고, room in은 신생아 관리 방식과 관련된 의료적 뉘앙스가 있습니다.

목적어를 사이에 넣지 않는 자동사로 쓰며, 보통 mother/baby + room in 또는 room in with + 사람 형태로 씁니다. 일상 대화보다는 병원 안내문, 출산 교육, 육아 관련 글에서 더 자주 보입니다.

유의어 뉘앙스 비교

stay together
더 일반적인 표현으로, 병원이나 신생아 관련 의미가 반드시 포함되지는 않는다.
share a room
방을 함께 쓴다는 뜻이지만, 출산 후 산모와 신생아의 병원 생활이라는 전문적 뉘앙스는 약하다.

반의어

separate
산모와 아기를 같은 방에 두지 않고 따로 있게 한다는 의미로 쓰일 수 있다.
send to the nursery
아기를 산모 곁이 아니라 병원의 신생아실로 보낸다는 더 구체적인 반대 상황을 나타낸다.