Run behind
구동사B1예정보다 늦어지다, 뒤처지다
phrasal verb구동사
- 1
늦어지다, 뒤처지다 — 일정이나 계획보다 늦어지다; 예정된 진행 속도보다 뒤처지다B1
to be later than planned or slower than the expected schedule
The doctor is running behind, so you may have to wait another twenty minutes.
의사 선생님 진료가 예정보다 늦어지고 있어서 20분 더 기다리셔야 할 수도 있습니다.
We are running behind schedule, but we should still finish today.
우리는 일정보다 늦어지고 있지만 그래도 오늘 안에는 끝낼 수 있을 것입니다.
- 2
밀리다, 연체되다 — 정기적으로 해야 하는 일이나 지불을 제때 하지 못해 밀리다B2
to be late in doing regular work or making regular payments
After losing his job, he started running behind on his rent.
그는 직장을 잃은 후 집세가 밀리기 시작했다.
I’ve been running behind with my assignments this month.
이번 달에는 과제가 계속 밀리고 있다.
뉘앙스 · 쓰임
“run late”는 사람이나 행사·교통수단이 단순히 ‘늦다’는 뜻으로 널리 쓰이고, “run behind”는 일정표나 진행 상황에 비해 ‘뒤처지고 있다’는 느낌이 더 강합니다. “fall behind”는 공부, 업무, 지불, 경쟁 등 더 넓은 상황에서 쓰이며, 뒤처진 상태가 계속 누적되는 뉘앙스가 있습니다. “be delayed”는 더 격식적이고 외부 요인으로 지연되었다는 느낌이 강합니다.
회의, 수업, 진료, 프로젝트, 공사, 교통 일정 등 계획된 시간표가 있는 상황에서 자주 씁니다. “We’re running behind”는 업무나 일정 진행 중에 ‘예정보다 늦어지고 있어요’라는 자연스러운 표현입니다. 지불이나 과제에 대해 말할 때는 보통 “run behind on rent,” “run behind with the work”처럼 전치사 on/with를 붙입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- run late
- 사람, 행사, 교통수단 등이 ‘늦다’는 뜻으로 더 일상적이고 단순한 표현입니다.
- fall behind
- 가장 가까운 표현으로, 일·공부·지불 등이 밀리는 상황에 폭넓게 쓰입니다.
- be delayed
- 더 격식적이며, 외부 요인 때문에 지연되었다는 뉘앙스가 있습니다.
- get behind
- 구어체에서 자주 쓰이며, 일정이나 해야 할 일에서 밀리기 시작했다는 느낌이 있습니다.
- be in arrears
- 주로 돈을 체납한 상황에 쓰는 격식적 표현입니다.
반의어
- be on schedule
- 일정대로 진행되고 있다는 뜻입니다.
- run ahead of schedule
- 예정보다 빨리 진행되다는 뜻입니다.
- keep up
- 일, 공부, 지불 등을 밀리지 않고 따라가다는 뜻입니다.
- catch up
- 이미 밀린 것을 따라잡다는 뜻으로, 단순한 반의어라기보다 회복 과정을 나타냅니다.