LC·Dict

run interference

숙어C1
/ˌrʌn ˌɪnt̬ɚˈfɪr.əns//ˌrʌn ˌɪn.təˈfɪə.rəns/

누군가를 돕기 위해 방해 요소나 문제를 대신 막아 주다

phrase

  1. 1

    누군가가 방해받지 않고 일하거나 목표를 이루도록, 문제·방해자·비판 등을 대신 처리하거나 막아 주다C1

    to help someone succeed or continue an activity by dealing with obstacles, interruptions, or difficult people for them

    • My assistant ran interference for me while I finished the report.

      내가 보고서를 끝내는 동안 비서가 방해 요소들을 대신 처리해 주었다.

    • The press secretary had to run interference between the mayor and the reporters.

      공보비서는 시장과 기자들 사이에서 방패막이 역할을 해야 했다.

뉘앙스 · 쓰임

“help”보다 구체적으로, 단순히 돕는 것이 아니라 다른 사람의 방해·비판·요구·문제를 대신 막거나 조정해 준다는 느낌이 강합니다. “protect”는 보호 자체에 초점이 있지만, “run interference”는 보호하면서 상황을 관리하고 시간을 벌어 주는 행동까지 포함할 수 있습니다.

주로 “run interference for someone” 형태로 쓰입니다. 미식축구에서 유래한 미국식 표현이라 미국 영어에서 특히 자연스럽지만, 영국 영어에서도 의미는 통합니다. 공식 문서보다는 대화, 기사, 비즈니스 맥락에서 자연스럽고, 상황에 따라 ‘뒤에서 조율하다’ 또는 ‘방패막이가 되어 주다’처럼 번역하면 좋습니다.

유의어 뉘앙스 비교

shield someone
누군가를 보호한다는 뜻이 더 직접적이며, 문제를 적극적으로 조정한다는 뉘앙스는 상대적으로 약합니다.
cover for someone
누군가의 부재나 실수 등을 대신 감춰 주거나 메워 준다는 뜻이 강해, 때로는 부정직한 느낌이 날 수 있습니다.
smooth the way
일이 쉽게 진행되도록 미리 장애물을 줄여 준다는 뜻으로, ‘방해자를 막아 준다’는 방어적 느낌은 덜합니다.

반의어

get in the way
도와주는 것이 아니라 오히려 방해가 된다는 뜻입니다.
hinder
진행을 늦추거나 어렵게 만든다는 일반적인 동사입니다.
leave someone to fend for themselves
누군가를 도와주지 않고 스스로 해결하게 내버려 둔다는 뜻입니다.

어원 · 암기 팁

[English]미국 미식축구에서 나온 표현입니다. 공을 가진 선수가 전진할 수 있도록 같은 팀 선수가 상대 수비수를 몸으로 막는 플레이를 ‘interference’라고 불렀고, 여기서 ‘누군가가 목적을 이루도록 방해물을 막아 주다’라는 비유적 의미가 생겼습니다.

💡 미식축구에서 앞사람이 수비수를 막아 주는 장면을 떠올리면 됩니다. 중요한 발표를 하는 사람 앞에서 동료가 질문, 전화, 불평을 대신 막아 주는 모습이 바로 ‘run interference’입니다.

run interference 뜻 · 발음 · 예문 | LC 영어사전