sa·bi
C2technical오래되고 낡은 것에서 느껴지는 고요한 아름다움
noun명사
- 1
사비, 쓸쓸한 아름다움 — 오래되고 낡고 불완전한 것에서 느껴지는 고요하고 쓸쓸한 아름다움이라는 일본 미학 개념C2〔art〕
a Japanese aesthetic quality of quiet, often melancholy beauty arising from age, wear, imperfection, and simplicity
The cracked bowl has a sabi that a new one could never possess.
그 금 간 그릇에는 새것이 결코 가질 수 없는 사비의 아름다움이 있다.
Her garden design values sabi, with mossy stones and weathered wood.
그녀의 정원 디자인은 이끼 낀 돌과 풍화된 나무로 사비의 미감을 중시한다.
반의어newness, glossiness
- 2
사비, 쓸쓸한 정취 — 일본 시나 예술에서 느껴지는 고독하고 쓸쓸한 정취C2〔literature〕
a mood of loneliness, stillness, or melancholy in Japanese poetry or art
The haiku suggests sabi through the empty road and the winter moon.
그 하이쿠는 빈 길과 겨울 달을 통해 쓸쓸한 사비의 정취를 암시한다.
Critics often find sabi in poems about autumn, silence, and solitude.
평론가들은 가을, 침묵, 고독을 다룬 시에서 사비의 정취를 자주 발견한다.
유의어melancholy, solitude
반의어cheerfulness
뉘앙스 · 쓰임
patina는 물건 표면에 생긴 세월의 흔적이나 녹청 자체를 가리키는 경우가 많고, sabi는 그런 흔적이 만들어 내는 미적·정서적 아름다움을 말한다. wabi-sabi는 소박함과 불완전함까지 포함하는 더 넓은 개념이며, sabi는 그중 ‘오래됨·쓸쓸함·고요한 낡음’의 느낌에 더 가깝다.
영어권에서는 일본 문화나 미학을 설명하는 전문적·문학적 맥락에서 주로 쓰인다. 일반 독자는 뜻을 모를 수 있으므로 글에서는 설명을 덧붙이는 것이 좋다. 일본어에서 온 문화어이므로 단순히 ‘낡음’이라는 부정적 의미로만 쓰면 부자연스럽다.
유의어 뉘앙스 비교
- patina
- 물건의 표면에 생긴 세월의 흔적이나 그 매력을 뜻하지만, sabi보다 물질적·표면적 의미가 강하다.
- wabi-sabi
- 불완전함과 소박함까지 포함하는 더 넓은 일본 미학 개념이다.
- melancholy
- 슬프고 우울한 감정을 넓게 뜻하며, sabi처럼 미학적·문화적 의미가 강하지는 않다.
- solitude
- 혼자 있음이나 고독을 뜻하지만, sabi의 낡음과 고요한 아름다움까지 포함하지는 않는다.
반의어
- newness
- 새로움 자체를 뜻하며, sabi가 중시하는 오래됨과 세월의 흔적과 반대된다.
- glossiness
- 매끈하고 번쩍이는 느낌을 뜻해, sabi의 절제되고 풍화된 아름다움과 대조된다.
- cheerfulness
- 밝고 명랑한 분위기를 뜻해, sabi의 쓸쓸하고 고요한 정취와 반대된다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
noun+noun
- a sense of sabi사비의 느낌
- sabi beauty사비적 아름다움
noun+prep+noun
- the aesthetic of sabi사비의 미학
compound
- wabi-sabi와비사비
어원 · 암기 팁
[Japanese]일본어 sabi에서 온 말로, 일본 미학에서 오래됨, 고요함, 쓸쓸함, 풍화된 아름다움을 나타내는 개념으로 영어에 들어왔다.
영어에서는 일본어 sabi를 그대로 차용한 단일 형태소로 분석된다.
💡 ‘낡아서 생긴 멋’이라고 기억하면 좋다. wabi-sabi에서 뒤의 sabi가 오래된 것의 고요한 아름다움을 떠올리게 한다.