salm
C2archaic‘psalm’의 고어적·스코틀랜드식 변이 철자: 시편, 찬송가
noun명사
- 1
시편, 성가 — 성경의 시편 또는 예배에서 부르는 성가; ‘psalm’의 고어적·스코틀랜드식 형태C2〔religion〕
an archaic or Scots form of “psalm”; a sacred song or biblical psalm
The old manuscript says they sang a salm after supper.
그 오래된 필사본에는 그들이 저녁 식사 후 시편을 불렀다고 되어 있다.
In that Scots text, salm is the spelling used for psalm.
그 스코틀랜드식 글에서는 ‘psalm’을 ‘salm’으로 적고 있다.
뉘앙스 · 쓰임
현대 표준 영어의 “psalm”이 일반적이며, “salm”은 옛 문헌이나 스코틀랜드식 표현을 설명할 때 주로 보입니다. 일상 영어에서 “hymn”은 일반적인 찬송가를 뜻하고, “psalm”은 특히 성경의 시편이나 그에 근거한 성가를 가리키는 느낌이 강합니다.
현대 영어 학습자라면 일반적인 글쓰기와 말하기에서는 “salm”이 아니라 “psalm”을 사용해야 합니다. “salm”은 역사적 철자, 스코틀랜드 문헌, 방언 자료를 다룰 때만 적절합니다.
유의어 뉘앙스 비교
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+noun
- sing a salm시편을 부르다
adj+noun
- an old Scots salm옛 스코틀랜드식 시편
noun+noun
- the spelling salm‘salm’이라는 철자
어원 · 암기 팁
[Old English]고대 영어와 중세 영어의 관련 형태를 거쳐 쓰인 ‘psalm’의 역사적 변이로, 더 거슬러 올라가면 라틴어 psalmus와 그리스어 psalmos에 닿습니다.
단일 형태소; 현대 표준 영어 ‘psalm’의 변이 철자
💡 ‘salm’은 앞의 묵음 p가 빠진 옛 철자라고 생각하면 ‘psalm’과 연결해 기억하기 쉽습니다.