Same here
숙어B1informal나도 그래, 여기도 마찬가지야
phrase
- 1
나도 그래, 나도 마찬가지 — 상대방이 말한 감정, 의견, 경험 등이 자신에게도 똑같이 해당된다는 뜻B1
used to say that you feel, think, or experience the same thing as someone else
I’m really tired today. — Same here.
나 오늘 정말 피곤해. — 나도 그래.
I don’t understand this question. — Same here.
나 이 문제 이해가 안 돼. — 나도 마찬가지야.
- 2
여기도 마찬가지, 이 경우도 마찬가지 — 어떤 상황이나 조건이 이곳이나 이 경우에도 똑같이 해당된다는 뜻B1
used to say that the same situation or condition exists here or in this case
The internet is slow in your office? Same here.
너희 사무실 인터넷이 느려? 여기도 마찬가지야.
They’re short of staff at the downtown branch, and it’s the same here.
시내 지점도 인력이 부족한데, 여기도 마찬가지야.
뉘앙스 · 쓰임
‘Me too’는 주로 사람의 감정이나 경험에 초점이 있고, ‘same here’는 사람뿐 아니라 현재 상황이나 장소에도 자연스럽게 쓸 수 있습니다. ‘Likewise’는 더 격식 있거나 문어적인 느낌이고, ‘same here’는 짧고 친근한 구어체 표현입니다.
상대의 부정문에 동의할 때도 쓸 수 있습니다. 예: “I don’t like it.” — “Same here.”는 ‘나도 싫어’라는 뜻입니다. 다만 매우 격식 있는 상황에서는 “I feel the same way”나 “The same applies to me”가 더 적절합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- me too
- 가장 비슷하지만, 주로 ‘나도’라는 개인적 동의에 초점이 있습니다.
- likewise
- 더 격식 있거나 문어적인 느낌이 강합니다.
- I feel the same way
- 감정이나 의견에 대해 더 명확하고 정중하게 말하는 표현입니다.
- the same goes for here
- 의미는 비슷하지만 덜 자연스럽고 설명적인 표현입니다.
- the same applies here
- 더 격식 있고 규칙이나 조건이 적용될 때 자주 씁니다.
- same for us
- ‘우리도 마찬가지’라는 집단의 상황을 더 분명히 나타냅니다.
반의어
- not me
- 상대의 말이 자신에게는 해당되지 않는다고 가볍게 말할 때 씁니다.
- I don’t
- 상대가 긍정한 내용에 대해 자신은 그렇지 않다고 말할 때 씁니다.
- not here
- 다른 곳은 그럴 수 있지만 이곳은 그렇지 않다는 뜻입니다.
- not in this case
- 특정 경우에는 같은 내용이 적용되지 않는다는 뜻입니다.
어원 · 암기 팁
[English]‘same’은 ‘같은’이라는 뜻이고 ‘here’는 ‘여기’라는 뜻입니다. 원래는 ‘여기에서도 같다’라는 문자 그대로의 의미에서, 대화에서 ‘나에게도 그렇다’ 또는 ‘우리 쪽도 마찬가지다’라는 짧은 응답 표현으로 굳어졌습니다.
💡 상대가 말한 내용을 손가락으로 자신 쪽을 가리키며 ‘여기도 same!’이라고 말한다고 기억하면 쉽습니다.