sanity check
숙어C1어떤 것이 말이 되는지 빠르게 확인하는 기본 점검
phrase
- 1
어떤 생각, 계산, 결과, 계획 등이 기본적으로 타당하고 명백한 오류가 없는지 빠르게 확인하는 점검C1
a quick basic check to make sure that an idea, calculation, result, plan, or system is reasonable and does not contain obvious errors
Before we send the report to the client, can you do a quick sanity check on the numbers?
고객에게 보고서를 보내기 전에 숫자가 말이 되는지 빠르게 확인해 줄 수 있나요?
As a sanity check, I compared the sales total with last month’s figures.
기본 점검 차원에서 매출 합계를 지난달 수치와 비교해 보았다.
Let’s run a sanity check on this plan before we present it to management.
이 계획을 경영진에게 발표하기 전에 말이 되는지 먼저 점검해 봅시다.
뉘앙스 · 쓰임
“double-check”는 단순히 다시 확인한다는 뜻이고, “sanity check”는 특히 ‘상식적으로 말이 되는지’, ‘큰 오류가 없는지’를 빠르게 보는 느낌이 강합니다. “reality check”는 기대나 생각이 현실적인지 깨닫게 하는 말로, 때로는 충고나 비판의 뉘앙스가 있습니다. “spot check”는 일부만 표본으로 점검하는 것이며, 반드시 논리적 타당성을 보는 것은 아닙니다.
주로 “do a sanity check”, “run a sanity check”, “as a sanity check” 형태로 씁니다. 사람에게 직접 “You need a sanity check”라고 하면 모욕적으로 들릴 수 있으므로, 보통 아이디어·계산·문서·코드·결정 등을 대상으로 쓰는 것이 안전합니다. 정신 건강과 관련된 표현으로 불편하게 느끼는 사람도 있어 공식적이거나 민감한 상황에서는 “quick check”, “reasonableness check”, “basic check”로 바꿔 쓸 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- quick check
- 가장 일반적이고 중립적인 표현으로, 논리적 타당성뿐 아니라 단순 확인에도 폭넓게 쓰입니다.
- reasonableness check
- 계산, 추정, 데이터가 합리적인 범위에 있는지 확인한다는 뜻이 더 분명하며 약간 더 격식 있습니다.
- double-check
- 이미 확인한 것을 한 번 더 확인한다는 의미가 강하고, 반드시 ‘상식적으로 맞는지’ 판단한다는 뜻은 아닙니다.
- reality check
- 생각이나 기대가 현실적인지 깨닫게 하는 표현으로, 더 직설적이고 때로는 비판적인 뉘앙스가 있습니다.
반의어
- assume
- 확인하지 않고 그렇다고 여기는 것을 뜻합니다.
- take something at face value
- 겉으로 보이는 그대로 받아들이는 것으로, 타당성 검토를 하지 않는 뉘앙스입니다.
- skip the check
- 점검 단계를 건너뛰는 직접적인 반대 표현입니다.
어원 · 암기 팁
[English]“sanity”는 라틴어 sanus에서 온 말로 ‘건강한, 온전한, 건전한’이라는 뜻과 관련이 있습니다. “sanity check”는 원래 공학, 수학, 컴퓨터 분야에서 결과나 입력값이 말이 되는지 확인하는 기본 검사를 가리키는 말로 널리 쓰이게 되었습니다. 이후 비즈니스와 일상적인 업무 상황에서도 ‘큰 오류가 없는지 빠르게 보는 점검’이라는 의미로 확장되었습니다.
💡 ‘이게 제정신으로 봐도 말이 되나?’라고 묻는 빠른 확인이라고 기억하면 쉽습니다. 즉, 자세한 검사가 아니라 ‘상식 테스트’에 가깝습니다.