sa·tir·i·cal·ly
C1풍자적으로, 풍자의 방식으로
adverb부사
- 1
풍자적으로, 비꼬아 — 풍자를 사용하여, 즉 유머·비꼼·과장 등을 통해 어떤 사람이나 사회의 결점 등을 비판하는 방식으로C1〔general〕
in a way that uses satire, especially humour, irony, exaggeration, or ridicule, to criticize someone or something
The cartoon satirically portrays politicians as circus performers.
그 만화는 정치인들을 서커스 공연자처럼 풍자적으로 묘사한다.
She wrote satirically about society's obsession with fame.
그녀는 명성에 집착하는 사회를 풍자적으로 글로 썼다.
뉘앙스 · 쓰임
“humorously”는 단순히 웃기게라는 뜻일 수 있지만, “satirically”는 웃음 속에 비판 의도가 들어 있습니다. “sarcastically”는 개인을 날카롭게 비꼬는 말투에 가까운 반면, “satirically”는 사회·정치·문화적 문제를 풍자적으로 비판하는 경우가 많습니다.
풍자는 조롱과 비판을 포함하므로, 대상에 따라 공격적으로 들릴 수 있습니다. 한국어로는 문맥에 따라 ‘풍자적으로’, ‘비꼬아’, ‘해학적으로 비판하며’ 등으로 옮길 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- mockingly
- 조롱하는 느낌이 더 직접적이며, 반드시 사회적 비판을 담지는 않습니다.
- ironically
- 겉뜻과 실제 뜻의 차이를 이용한다는 점이 중심이며, 풍자적 비판보다 범위가 넓습니다.
- sardonically
- 더 냉소적이고 씁쓸한 조롱의 느낌이 강합니다.
반의어
- seriously
- 농담이나 풍자가 아니라 진지하게 말하거나 다루는 것을 뜻합니다.
- straightforwardly
- 비꼼이나 우회적 표현 없이 직접적으로 표현한다는 뜻입니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+adv
- write satirically풍자적으로 글을 쓰다
adv+verb
- satirically portray풍자적으로 묘사하다
- satirically depict풍자적으로 그리다
verb+noun+adv
- treat something satirically무엇을 풍자적으로 다루다
어원 · 암기 팁
[Latin]‘satire’는 라틴어 ‘satura’에서 온 말로, 여러 요소가 섞인 글이나 풍자적 작품을 가리키게 되었습니다. 여기에 형용사형 ‘satirical’과 부사 접미사 ‘-ly’가 결합해 ‘satirically’가 되었습니다.
satirical(풍자의, 풍자적인) + -ly(부사를 만드는 접미사)
💡 ‘satire(풍자)’를 떠올리면, ‘satirically’는 ‘풍자의 방식으로’라는 뜻으로 기억하기 쉽습니다.