satisfy oneself
숙어C1formal스스로 확인하여 확신하다
phrase
- 1
무엇이 사실이거나 정확하거나 충분한지 스스로 확인하여 확신하다C1
to make yourself certain that something is true, correct, or satisfactory, especially by checking it
Before you sign the contract, you should satisfy yourself that all the figures are correct.
계약서에 서명하기 전에 모든 수치가 맞는지 스스로 확인해야 한다.
The inspector must satisfy herself that the building meets safety standards.
검사관은 그 건물이 안전 기준을 충족하는지 직접 확인하고 확신해야 한다.
뉘앙스 · 쓰임
make sure보다 더 격식 있고, 직접 확인하여 납득한다는 느낌이 강합니다. convince oneself는 때로 사실 여부와 상관없이 스스로 믿게 만든다는 뉘앙스가 있을 수 있지만, satisfy oneself는 충분한 근거나 확인 절차를 통해 확신한다는 의미에 가깝습니다.
주어에 맞게 myself, yourself, herself, themselves 등으로 바꾸어 씁니다. 가장 자연스러운 구조는 satisfy yourself that + 절입니다. 일상 대화에서는 다소 딱딱하게 들릴 수 있으므로 make sure나 check가 더 자연스러운 경우가 많습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- make sure
- 더 일상적이고 구어적인 표현입니다.
- verify
- 사실 여부를 공식적으로 확인한다는 느낌이 더 강합니다.
- assure oneself
- 의미가 매우 비슷하지만 satisfy oneself가 법률·공식 문서에서 더 자주 보입니다.
- convince oneself
- 근거가 충분하지 않아도 스스로 믿게 된다는 뉘앙스가 있을 수 있습니다.
반의어
- take something on trust
- 직접 확인하지 않고 남의 말이나 신뢰에 의존한다는 뜻입니다.
- doubt
- 확신하지 못하고 의심한다는 뜻입니다.
어원 · 암기 팁
[Latin via Old French]satisfy는 라틴어 satisfacere에서 왔으며, satis는 ‘충분히’, facere는 ‘하다’라는 뜻입니다. 원래 ‘충분히 해 주다, 보상하다’라는 의미에서 발전해 ‘요구나 기준을 충족시키다’, 나아가 ‘충분한 근거로 확신하게 하다’라는 뜻으로 쓰이게 되었습니다.
💡 satisfy를 ‘충분하게 하다’로 기억하면 쉽습니다. satisfy oneself that ...은 ‘자기 기준에 충분할 만큼 확인하다 → 스스로 확신하다’로 연결해 외우세요.