scare straight
숙어C1겁을 주어 잘못된 행동을 고치게 하다
phrase
- 1
겁을 주거나 충격적인 결과를 보여 주어 누군가가 범죄, 비행, 위험한 습관 등을 그만두고 더 바르게 행동하게 하다C1
to frighten someone into stopping criminal, irresponsible, or dangerous behaviour and behaving in a more acceptable way
The prison visit was meant to scare the teenagers straight before they got into more serious trouble.
그 교도소 방문은 청소년들이 더 심각한 문제에 빠지기 전에 겁을 주어 바른길로 돌아오게 하려는 것이었다.
After seeing what happened to his friend, he was scared straight and stopped driving drunk.
친구에게 일어난 일을 본 뒤 그는 충격을 받고 정신을 차려 음주 운전을 그만두었다.
뉘앙스 · 쓰임
‘deter’는 단순히 어떤 행동을 못 하게 막는다는 넓은 뜻이고 더 격식적입니다. ‘scare someone straight’는 겁이나 충격을 이용해 사람의 행동을 교정한다는 뉘앙스가 강하며, 특히 범죄나 비행을 그만두게 하는 상황에 잘 어울립니다. ‘set someone straight’는 오해를 바로잡거나 태도를 고쳐 주는 뜻으로, 반드시 겁을 주는 것은 아닙니다.
일반적으로 ‘scare + 사람 + straight’ 구조로 쓰며, 수동형 ‘be scared straight’도 흔합니다. 실제로 겁을 주는 방식의 교육·교정이 효과적이거나 윤리적인지에 대해서는 논란이 있으므로, 공식적·교육적 맥락에서는 조심스럽게 사용해야 합니다. 프로그램명이나 다큐멘터리 제목을 가리킬 때는 Scared Straight!처럼 대문자로 쓸 수 있지만, 일반 표현으로는 소문자로 씁니다.
유의어 뉘앙스 비교
- frighten someone into changing
- 의미를 직접적으로 풀어 쓴 표현으로, 특정 문화적 배경이나 범죄 예방의 뉘앙스는 약합니다.
- shock someone into behaving
- 갑작스러운 충격으로 행동을 바꾸게 한다는 점을 강조하며, 반드시 공포를 이용한다는 뜻은 아닙니다.
- put the fear of God into someone
- 매우 강하게 겁을 준다는 구어적 표현으로, 종교적 색채가 있고 더 극적인 느낌입니다.
- deter
- 어떤 행동을 못 하게 막는다는 격식적이고 넓은 표현이며, 사람을 ‘바르게’ 만든다는 뉘앙스는 덜합니다.
반의어
- lead someone astray
- 누군가를 바른길이 아니라 나쁜 길로 이끈다는 뜻입니다.
- encourage bad behaviour
- 나쁜 행동을 고치게 하는 것이 아니라 오히려 부추긴다는 직접적인 반대 의미입니다.
- enable
- 문제 행동을 막지 않고 계속 가능하게 해 준다는 뜻으로, 특히 중독이나 의존 문제에서 자주 쓰입니다.
어원 · 암기 팁
[English]이 표현은 미국 영어에서 널리 쓰이게 되었으며, 특히 1978년 다큐멘터리 Scared Straight!와 그 이후의 청소년 범죄 예방 프로그램과 관련이 깊습니다. 여기서 ‘straight’는 ‘정직한, 법을 지키는, 비뚤어지지 않은’이라는 의미로 쓰입니다. 즉 ‘scared straight’는 ‘겁을 먹고 바른길로 돌아온’ 상태를 뜻합니다.
💡 ‘straight’를 ‘삐뚤어진 길이 아니라 곧은 길’로 생각하면 쉽습니다. 누군가를 무섭게 해서 crooked path가 아니라 straight path로 돌려보낸다고 기억하세요.