LC·Dict

scream blue murder

숙어C1informal
/skriːm bluː ˈmɝːdɚ//skriːm bluː ˈmɜːdə/

몹시 크게 소리치거나 격렬하게 항의하다

phrase

  1. 1

    매우 큰 소리로 비명을 지르거나 격렬하게 항의하다C1

    to scream, shout, or protest very loudly, often in an angry or exaggerated way

    • The baby screamed blue murder when the nurse gave him the injection.

      간호사가 주사를 놓자 아기가 자지러지게 울었다.

    • If the company cuts their bonuses, the employees will scream blue murder.

      회사가 보너스를 삭감하면 직원들이 격렬하게 항의할 것이다.

뉘앙스 · 쓰임

“scream”은 단순히 비명을 지르는 행위에 초점이 있지만, “scream blue murder”는 과장될 만큼 시끄럽고 격렬하게 항의하거나 난리를 친다는 뉘앙스가 강합니다. “make a fuss”보다 더 소란스럽고 감정적이며, “complain loudly”보다 더 구어적이고 극적인 표현입니다.

비격식 표현이므로 공식 문서나 격식 있는 자리에는 적합하지 않습니다. ‘murder’라는 단어가 들어가지만 실제 살인을 의미하지 않는 관용 표현입니다. 주로 누군가의 반응이 지나치게 크거나 시끄럽다고 묘사할 때 쓰이며, 상대를 다소 비판적으로 말하는 느낌이 날 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

make a fuss
소란을 피운다는 뜻이지만, “scream blue murder”보다 덜 격렬하고 덜 극적입니다.
raise hell
강하게 항의하거나 난리를 친다는 뜻으로 더 거칠고 속된 느낌이 있습니다.
kick up a stink
특히 영국식 비격식 표현으로, 불만을 공개적으로 강하게 제기한다는 뉘앙스가 있습니다.
cry blue murder
거의 같은 뜻의 변형으로, 영국 영어에서 흔히 쓰입니다.

반의어

keep quiet
소리치거나 항의하지 않고 조용히 있다는 뜻입니다.
stay calm
감정적으로 소란을 피우지 않고 침착함을 유지한다는 뜻입니다.
take it quietly
불만이나 고통이 있어도 크게 드러내지 않고 조용히 받아들인다는 뜻입니다.

어원 · 암기 팁

[English]정확한 유래는 확실하지 않습니다. “blue murder”는 19세기 이후 영국 영어에서 ‘끔찍한 소란’ 또는 ‘살인이라도 난 듯한 비명’을 뜻하는 과장 표현으로 쓰인 것으로 보입니다. 여기서 “blue”는 문자 그대로의 색이라기보다 강한 감정이나 극단적인 상황을 강조하는 관용적 요소로 이해됩니다.

💡 마치 누가 살해당하는 것처럼 ‘살인이다!’ 하고 파랗게 질릴 정도로 비명을 지른다고 상상하면, ‘몹시 시끄럽게 비명 지르거나 항의하다’라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.