LC·Dict

sea-bor·der·ing

C1rare
US/ˈsiː ˌbɔːrdərɪŋ/UK/ˈsiː ˌbɔːdərɪŋ/가끔 쓰임

바다와 접해 있는, 해안에 위치한이라는 뜻의 드문 형용사

adjective형용사

  1. 1

    바다와 접한, 해안의바다와 접해 있는; 해안에 위치한C1general

    bordering the sea; situated next to or along the sea

    • The report focused on sea-bordering districts exposed to storm surges.

      그 보고서는 폭풍 해일에 노출된 해안 인접 지역에 초점을 맞췄다.

    • They planted dunes to protect sea-bordering villages from erosion.

      그들은 바다와 접한 마을들을 침식으로부터 보호하려고 사구를 조성했다.

뉘앙스 · 쓰임

“coastal”은 가장 일반적이고 자연스러운 말이며, “seaside”는 휴양지나 바닷가 분위기를 더 자주 떠올리게 합니다. “sea-bordering”은 문자 그대로 “바다에 경계를 접한”이라는 느낌이 강하고, 다소 딱딱하거나 드문 표현입니다.

일상 회화에서는 거의 쓰이지 않으며, 지리적·행정적 설명이나 문어체에서 제한적으로 보일 수 있습니다. 자연스러운 표현이 필요하면 대부분 “coastal town,” “coastal region,” 또는 “a town bordering the sea”를 쓰는 것이 좋습니다.

유의어 뉘앙스 비교

coastal
가장 일반적이고 자연스러운 표현입니다.
littoral
해안 지역을 가리키는 전문적·문어적 표현입니다.
seaside
바닷가나 휴양지 느낌이 더 강합니다.

반의어

inland
해안이 아니라 내륙에 있는 것을 뜻합니다.
landlocked
국가나 지역이 바다와 접하지 않음을 뜻합니다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

adj+noun

  • sea-bordering region바다와 접한 지역
  • sea-bordering town바다와 접한 도시
  • sea-bordering village바다와 접한 마을
  • sea-bordering district해안 인접 구역

어원 · 암기 팁

[Old English and Old French]“sea”는 고대 영어 “sǣ”에서 왔고, “border”는 고대 프랑스어를 거쳐 영어에 들어온 말입니다. 여기에 현재분사형 “bordering”이 붙어 “바다와 경계를 이루는”이라는 합성 형용사가 되었습니다.

sea(바다) + bordering(경계를 접하고 있는)

💡 sea는 ‘바다’, bordering은 ‘경계를 접하는’이므로, sea-bordering은 ‘바다와 경계를 접하는’ 곳으로 기억하면 됩니다.