LC·Dict

see service

숙어C1
/siː ˈsɝː.vɪs//siː ˈsɜː.vɪs/

군대나 어떤 분야에서 실제로 복무하거나 사용되다

phrase

  1. 1

    사람이 군대나 특정 조직·분야에서 복무하거나 실제 임무를 수행하다C1

    to serve in the armed forces or in a particular organization, place, or period

    • He saw service in North Africa during the Second World War.

      그는 제2차 세계대전 중 북아프리카에서 복무했다.

    • Many of the nurses saw service overseas.

      그 간호사들 중 많은 이들이 해외에서 근무했다.

  2. 2

    장비·차량·무기 등이 실제로 사용되거나 운용되다C1

    to be used or operated, especially as equipment, vehicles, weapons, or machinery

    • The aircraft first saw service in the 1950s.

      그 항공기는 1950년대에 처음 운용되었다.

    • This model saw service with several European armies.

      이 모델은 여러 유럽 군대에서 사용되었다.

뉘앙스 · 쓰임

“serve”보다 약간 문어적이고 역사·군사적 느낌이 강합니다. “be used”는 일반적인 ‘사용되다’라는 중립적 표현이지만, “see service”는 특정 기간·전쟁·조직 안에서 실제 역할을 했다는 뉘앙스가 있습니다. “see active service”는 단순 복무보다 실제 전투나 작전에 참여했다는 의미가 더 뚜렷합니다.

일상 대화보다는 역사 서술, 군사 관련 글, 장비 설명, 전기문에서 많이 씁니다. 사람과 사물 모두 주어가 될 수 있지만, 사물에 쓸 때는 보통 차량, 배, 무기, 기계처럼 실제 운용되는 장비에 자연스럽습니다. ‘서비스를 보다’로 직역하면 의미가 통하지 않으므로 문맥에 따라 ‘복무하다’, ‘사용되다’, ‘투입되다’로 번역하세요.

유의어 뉘앙스 비교

serve
가장 일반적인 표현으로, 군대뿐 아니라 직장·직책에도 널리 쓰입니다.
do military service
군 복무 자체를 직접적으로 말하며, ‘see service’보다 덜 문어적입니다.
see active service
실제 작전이나 전투 경험을 더 강하게 암시합니다.
be used
가장 일반적인 표현으로, 군사적·역사적 느낌은 약합니다.
be put into service
처음 운용되기 시작했다는 점에 초점이 있습니다.
be deployed
특정 목적이나 장소에 배치·투입되었다는 느낌이 강합니다.

반의어

remain in reserve
실제 투입되지 않고 예비 상태로 남아 있다는 뜻입니다.
avoid service
복무하거나 임무를 맡는 것을 피한다는 뜻입니다.
be withdrawn from service
운용에서 제외되거나 퇴역했다는 뜻입니다.
be decommissioned
군함·장비·시설 등이 공식적으로 퇴역하거나 사용 중지되었다는 공식적 표현입니다.

어원 · 암기 팁

[English]동사 “see”에는 ‘경험하다, 겪다’라는 의미가 있으며, “service”는 군 복무나 공적 임무를 뜻합니다. 따라서 “see service”는 문자 그대로는 ‘복무를 경험하다’에서 출발해, 사람뿐 아니라 장비가 실제 사용되는 경우에도 쓰이게 되었습니다.

💡 “see”를 ‘보다’가 아니라 ‘경험하다’로 기억하세요. 즉 “see service”는 ‘서비스를 보다’가 아니라 ‘복무/운용을 경험하다’라는 뜻입니다.