see service
숙어C1군대나 어떤 분야에서 실제로 복무하거나 사용되다
phrase
- 1
사람이 군대나 특정 조직·분야에서 복무하거나 실제 임무를 수행하다C1
to serve in the armed forces or in a particular organization, place, or period
He saw service in North Africa during the Second World War.
그는 제2차 세계대전 중 북아프리카에서 복무했다.
Many of the nurses saw service overseas.
그 간호사들 중 많은 이들이 해외에서 근무했다.
- 2
장비·차량·무기 등이 실제로 사용되거나 운용되다C1
to be used or operated, especially as equipment, vehicles, weapons, or machinery
The aircraft first saw service in the 1950s.
그 항공기는 1950년대에 처음 운용되었다.
This model saw service with several European armies.
이 모델은 여러 유럽 군대에서 사용되었다.
뉘앙스 · 쓰임
“serve”보다 약간 문어적이고 역사·군사적 느낌이 강합니다. “be used”는 일반적인 ‘사용되다’라는 중립적 표현이지만, “see service”는 특정 기간·전쟁·조직 안에서 실제 역할을 했다는 뉘앙스가 있습니다. “see active service”는 단순 복무보다 실제 전투나 작전에 참여했다는 의미가 더 뚜렷합니다.
일상 대화보다는 역사 서술, 군사 관련 글, 장비 설명, 전기문에서 많이 씁니다. 사람과 사물 모두 주어가 될 수 있지만, 사물에 쓸 때는 보통 차량, 배, 무기, 기계처럼 실제 운용되는 장비에 자연스럽습니다. ‘서비스를 보다’로 직역하면 의미가 통하지 않으므로 문맥에 따라 ‘복무하다’, ‘사용되다’, ‘투입되다’로 번역하세요.
유의어 뉘앙스 비교
- serve
- 가장 일반적인 표현으로, 군대뿐 아니라 직장·직책에도 널리 쓰입니다.
- do military service
- 군 복무 자체를 직접적으로 말하며, ‘see service’보다 덜 문어적입니다.
- see active service
- 실제 작전이나 전투 경험을 더 강하게 암시합니다.
- be used
- 가장 일반적인 표현으로, 군사적·역사적 느낌은 약합니다.
- be put into service
- 처음 운용되기 시작했다는 점에 초점이 있습니다.
- be deployed
- 특정 목적이나 장소에 배치·투입되었다는 느낌이 강합니다.
반의어
- remain in reserve
- 실제 투입되지 않고 예비 상태로 남아 있다는 뜻입니다.
- avoid service
- 복무하거나 임무를 맡는 것을 피한다는 뜻입니다.
- be withdrawn from service
- 운용에서 제외되거나 퇴역했다는 뜻입니다.
- be decommissioned
- 군함·장비·시설 등이 공식적으로 퇴역하거나 사용 중지되었다는 공식적 표현입니다.
어원 · 암기 팁
[English]동사 “see”에는 ‘경험하다, 겪다’라는 의미가 있으며, “service”는 군 복무나 공적 임무를 뜻합니다. 따라서 “see service”는 문자 그대로는 ‘복무를 경험하다’에서 출발해, 사람뿐 아니라 장비가 실제 사용되는 경우에도 쓰이게 되었습니다.
💡 “see”를 ‘보다’가 아니라 ‘경험하다’로 기억하세요. 즉 “see service”는 ‘서비스를 보다’가 아니라 ‘복무/운용을 경험하다’라는 뜻입니다.