sem·i·blas·phe·mous·ly
C2rare신성모독적이라고까지 할 정도는 아니지만 다소 불경스럽게
adverb부사
- 1
다소 불경스럽게 — 신이나 성스러운 것에 대해 완전히 신성모독적이지는 않지만 다소 불경스럽게C2〔religion〕
in a way that is somewhat, partly, or almost blasphemous
The narrator jokes semiblasphemously about saints, but never fully mocks religion.
그 서술자는 성인들에 대해 다소 불경스럽게 농담하지만, 종교를 완전히 조롱하지는 않는다.
He described the miracle semiblasphemously, half in wonder and half in mockery.
그는 그 기적을 경이와 조롱이 반쯤 섞인, 다소 신성모독적인 방식으로 묘사했다.
반의어reverently, piously
뉘앙스 · 쓰임
blasphemously는 더 직접적이고 강한 ‘신성모독적으로’라는 뜻이다. semiblasphemously는 semi-가 붙어 ‘완전히 그렇지는 않지만 어느 정도 불경스럽게’라는 완화된 느낌을 준다. irreverently는 종교뿐 아니라 권위나 전통에 대한 일반적인 ‘불경함’에도 넓게 쓰인다.
매우 희귀한 단어이므로 일반 글이나 대화에서는 usually ‘somewhat blasphemously’, ‘rather irreverently’ 같은 표현이 더 자연스럽다. 종교적 대상이나 신앙을 다루는 말이므로 문맥에 따라 불쾌하게 받아들여질 수 있다.
유의어 뉘앙스 비교
- irreverently
- 종교뿐 아니라 권위·전통에 대한 불경함에도 넓게 쓰이는 더 일반적인 말이다.
- profanely
- 더 노골적으로 신성하거나 종교적인 것을 모독하거나 속되게 다룬다는 느낌이 강하다.
반의어
- reverently
- 신성하거나 중요한 대상을 공경하는 태도로 대한다는 뜻이다.
- piously
- 종교적 경건함이나 신앙심이 드러나는 방식이라는 뜻이다.
어원 · 암기 팁
[English]영어 접두사 semi-와 blasphemous, 부사형 접미사 -ly가 결합한 형태이다. semi-는 ‘반쯤, 부분적으로’를 뜻하고, blasphemous는 ‘신성모독적인’을 뜻한다.
semi- ‘반쯤, 부분적으로’ + blasphemous ‘신성모독적인’ + -ly ‘…하게’
💡 semi는 ‘반쯤’, blasphemous는 ‘신성모독적인’이므로 semiblasphemously는 ‘반쯤 신성모독적으로’라고 기억하면 된다.