sem·i·de·i·fy
C2literary어떤 대상을 반쯤 신적인 존재로 여기거나 만들다
verb동사
- 1
반쯤 신격화하다, 부분적으로 신격화하다 — 사람이나 사물에 부분적으로 신적인 성격이나 지위를 부여하다; 반쯤 신격화하다C2〔religion〕
to treat, regard, or represent someone or something as partly divine
The poet semideifies the fallen hero, giving him grief and godlike power.
그 시인은 쓰러진 영웅에게 슬픔과 신 같은 힘을 부여하며 그를 반쯤 신격화한다.
The cult semideified its founder but stopped short of calling her a goddess.
그 종교 집단은 창시자를 반쯤 신격화했지만, 그녀를 여신이라고 부르지는 않았다.
유의어deify, apotheosize, idolize
뉘앙스 · 쓰임
deify는 대상을 완전히 신처럼 여기거나 신격화한다는 뜻이고, semideify는 그보다 약하게 ‘반신적’ 또는 ‘부분적으로 신적인’ 지위를 부여한다는 뉘앙스입니다. idolize는 실제 신성보다는 지나친 존경이나 우상화를 뜻하는 경우가 많습니다.
매우 희귀하고 학술적·문학적인 단어이므로 일상 대화에서는 거의 쓰이지 않습니다. 보통은 treat as almost divine, make into a demigod, partly deify 같은 표현이 더 자연스럽습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- deify
- 완전히 신으로 여기거나 신처럼 숭배한다는 뜻으로, semideify보다 강하다.
- apotheosize
- 신적 지위로 격상한다는 매우 격식적·문학적인 표현이며, 대개 완전한 신격화를 암시한다.
- idolize
- 신성보다는 과도한 존경이나 우상화를 뜻하는 일상적 표현이다.
반의어
- humanize
- 대상을 더 인간적이고 친근하게 보이게 한다는 뜻이다.
- demythologize
- 신화적·초월적 이미지를 걷어 내고 현실적으로 해석한다는 뜻이다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+noun
- semideify a hero영웅을 반쯤 신격화하다
- semideify a ruler통치자를 반쯤 신격화하다
- semideify the founder창시자를 반쯤 신격화하다
verb+prep+noun
- be semideified in myth신화에서 반쯤 신격화되다
어원 · 암기 팁
[Latin]semi-는 라틴어에서 ‘절반의, 반쯤’을 뜻하고, deify는 라틴어 deus ‘신’과 -fy ‘만들다’와 관련됩니다. 따라서 semideify는 문자 그대로 ‘반쯤 신으로 만들다’라는 구조의 영어 단어입니다.
semi- ‘반쯤, 부분적으로’ + deify ‘신격화하다’
💡 semi는 ‘반’, deify는 ‘신격화하다’이므로 semideify는 ‘반쯤 신격화하다’로 기억할 수 있습니다.