se·rang
C2rare과거 남아시아 선원들을 지휘하던 갑판장·우두머리를 뜻하는 드문 역사적 명사
noun명사
- 1
선상 우두머리, 갑판장 — 과거 남아시아 출신 선원, 특히 라스카르 선원들을 감독하던 선상 우두머리나 갑판장C2〔maritime〕
in former South Asian and Indian Ocean shipping, a headman or boatswain in charge of a crew of lascars
The diary describes a serang who managed the lascar crew.
그 일기에는 라스카르 선원들을 관리하던 세랑이 묘사되어 있다.
On the old steamship, the serang passed orders to the deckhands.
그 낡은 증기선에서 세랑은 갑판원들에게 명령을 전달했다.
뉘앙스 · 쓰임
boatswain 또는 bosun은 일반적인 영어 해양 용어인 반면, serang은 식민지 시대 남아시아·인도양 선박의 라스카르 선원단을 지휘하던 사람을 가리키는 훨씬 더 특수하고 역사적인 말입니다.
현대 일상 영어에서는 거의 쓰이지 않습니다. lascar와 함께 식민지 시대 문헌에서 나타나는 경우가 많으므로, 현재 사람을 지칭할 때 쓰면 시대착오적이거나 부적절하게 들릴 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- boatswain
- 일반적인 선박의 갑판장이라는 뜻으로, serang보다 훨씬 넓고 현대적인 용어입니다.
- bosun
- boatswain의 구어적·일상적 형태로, serang처럼 특정 역사·지역 맥락을 담지는 않습니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- a lascar serang라스카르 선원들의 세랑
possessive+noun
- the ship's serang그 배의 세랑
noun+and+noun
- a serang and his crew세랑과 그의 선원단
어원 · 암기 팁
[Persian via Hindi/Urdu]페르시아어에서 유래한 말이 힌디어·우르두어 및 앵글로인도 영어를 거쳐 영어에 들어온 것으로 설명됩니다. 영어에서는 주로 식민지 시대 해운과 라스카르 선원 관련 맥락에서 쓰였습니다.
영어 내부에서 생산적으로 분석되는 형태소가 아니라, 전체가 차용된 단어입니다.
💡 serang을 ‘sea에서 crew를 지휘하는 사람’처럼 연상하면, 선상 우두머리라는 뜻을 기억하는 데 도움이 됩니다.