serve time
숙어B2징역살이를 하다, 복역하다
phrase
- 1
범죄에 대한 처벌로 감옥에서 일정 기간을 보내다; 복역하다.B2
to spend a period of time in prison as punishment for a crime.
He served time for armed robbery when he was younger.
그는 젊었을 때 무장 강도죄로 복역했다.
After serving time in prison, she found it difficult to get a job.
감옥에서 복역한 후, 그녀는 일자리를 구하는 것이 어렵다는 것을 알게 되었다.
뉘앙스 · 쓰임
do time은 더 구어적이고 약간 거친 느낌이 있으며, serve a sentence는 더 법률적이고 공식적인 표현입니다. be in prison은 단순히 수감 상태를 말하지만, serve time은 처벌로 정해진 기간을 보내는 행위에 초점이 있습니다.
주로 범죄로 인해 감옥에 있는 경우에 씁니다. 보통 serve time in prison/jail, serve time for theft처럼 전치사 in이나 for와 함께 쓰며, 관사 a를 넣어 serve a time이라고 하지 않습니다. 구체적인 형량을 말할 때는 serve three years, serve a five-year sentence처럼도 표현할 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- do time
- 더 구어적이고 비격식적이며, 범죄자들 사이의 말처럼 들릴 수 있습니다.
- serve a sentence
- 더 공식적이고 법률적인 표현으로, 판결로 정해진 형기를 강조합니다.
- be imprisoned
- 수감되어 있는 상태를 나타내는 일반적·공식적 표현입니다.
- be incarcerated
- 매우 공식적이거나 법률·행정 문맥에서 쓰이는 표현입니다.
반의어
- be released
- 감옥에서 풀려나다는 뜻으로, 복역의 종료에 초점이 있습니다.
- walk free
- 처벌받지 않고 자유롭게 풀려나다는 뜻으로, 무죄나 처벌 회피의 뉘앙스가 있을 수 있습니다.
어원 · 암기 팁
[English]serve는 오래전부터 의무나 형벌을 ‘치르다, 수행하다’라는 뜻으로 쓰였고, time은 여기서 감옥에서 보내야 하는 ‘기간’ 또는 ‘형기’를 뜻합니다. 따라서 serve time은 문자 그대로는 ‘정해진 시간을 치르다’에 가깝고, 특히 교도소에서 형기를 보내는 의미로 굳어졌습니다.
💡 감옥에서 ‘정해진 시간(time)을 채워야 한다’고 생각하면 serve time = 복역하다로 기억하기 쉽습니다.