set after
숙어C1누군가나 동물이 다른 사람·동물을 뒤쫓게 하다
phrase
- 1
사람, 동물, 기관 등이 누군가나 무언가를 뒤쫓거나 잡도록 시키다C1
to cause a person, animal, or organization to chase, follow, or pursue someone or something
The farmer set his dogs after the fox.
그 농부는 여우를 뒤쫓게 하려고 개들을 풀었다.
When the thief ran away, the shopkeeper set the security guards after him.
도둑이 달아나자 가게 주인은 보안 요원들에게 그를 뒤쫓게 했다.
유의어send after, chase after, go after, set on
뉘앙스 · 쓰임
go after는 ‘직접 뒤쫓다/추구하다’라는 넓은 의미이고, chase after는 실제로 달려가며 쫓는 느낌이 강합니다. send after는 누군가를 뒤따라 보내는 중립적인 표현인 반면, set after는 개나 추적자 등을 일부러 풀어 추격하게 하는 느낌이 있어 더 강하고 때로는 위협적으로 들립니다. set on은 ‘공격하게 하다’의 의미가 더 뚜렷합니다.
보통 ‘set + 사람/동물/기관 + after + 대상’ 형태로 씁니다. 예: set the dogs after him. 현대 회화에서는 다소 문어적이거나 드문 표현이므로, 일반적인 상황에서는 send after, chase after, go after를 쓰는 것이 더 자연스러울 때가 많습니다. 단순히 순서상 ‘뒤에 배치하다’라는 뜻으로는 idiom이 아니라 일반 동사 set의 용법입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- send after
- 누군가를 뒤따라 보내는 의미가 더 중립적이며, 공격적 뉘앙스가 약합니다.
- chase after
- 직접 쫓아가는 행동을 강조하며, ‘시키다’의 의미는 포함하지 않을 수 있습니다.
- go after
- 뒤쫓다뿐 아니라 목표를 추구하다라는 비유적 의미까지 넓게 쓰입니다.
- set on
- 특히 개나 사람을 공격하게 한다는 뜻이 더 강합니다.
반의어
어원 · 암기 팁
[Old English]set은 고대영어 settan에서 온 말로 ‘놓다, 두다, 시키다’의 뜻을 지녔고, after는 고대영어 æfter에서 온 말로 ‘뒤에, 뒤따라’라는 의미였습니다. 두 단어가 결합해 ‘누군가를 다른 대상의 뒤에 보내다’에서 ‘뒤쫓게 하다’라는 의미로 발전했습니다.
💡 set을 ‘놓다/배치하다’, after를 ‘뒤에’로 기억하면, set the dogs after him은 ‘개들을 그의 뒤에 배치하다’ → ‘개들이 그를 뒤쫓게 하다’로 연결됩니다.