LC·Dict

shab·nam

C2rare
US/ʃæbˈnɑːm/UK드물게 쓰임

남아시아·페르시아계 맥락에서 쓰이는 드문 말로, ‘이슬’ 또는 매우 고운 모슬린 천

noun명사

  1. 1

    이슬이슬; 특히 남아시아·페르시아어·우르두어 문학적 맥락에서 쓰이는 말C2literature

    dew, especially as a poetic or culturally specific word in South Asian, Persian, or Urdu contexts

    • In the ghazal, shabnam gathers on the rose before sunrise.

      그 가잘에서는 해 뜨기 전 장미 위에 shabnam, 즉 이슬이 맺힌다.

    • Grandmother used the Urdu word shabnam for the dew on the grass.

      할머니는 풀잎 위의 이슬을 가리켜 우르두어 shabnam이라는 말을 쓰셨다.

    유의어dew

  2. 2

    얇은 모슬린 천매우 얇고 고운 모슬린 천; 특히 인도산의 섬세한 면직물C2textiles

    a very fine, delicate muslin fabric, especially one associated with India

    • The museum label described the scarf as nineteenth-century shabnam.

      박물관 설명문에는 그 스카프가 19세기 shabnam, 즉 고운 모슬린이라고 적혀 있었다.

    • She chose shabnam for the costume because it was light and sheer.

      그녀는 가볍고 비치는 천이라서 의상에 shabnam을 골랐다.

    유의어muslin

뉘앙스 · 쓰임

일상 영어에서는 dew가 표준적이고 자연스러운 말입니다. shabnam은 문화적·문학적 색채가 강하며, 영어 독자에게는 외래어처럼 느껴질 수 있습니다. 직물 의미에서는 muslin보다 더 특수하고 역사적인 표현입니다.

보통 영어 회화나 일반 글에서는 사용하지 않습니다. 남아시아 문학, 번역문, 역사적 직물 설명, 또는 인명 Shabnam에서 접할 수 있습니다. 인명으로 쓸 때는 반드시 대문자로 시작합니다.

유의어 뉘앙스 비교

dew
일상 영어에서 쓰는 표준적인 말
muslin
더 넓은 의미의 얇은 면직물; shabnam보다 일반적인 말

자주 쓰는 표현 · Collocations

adj+noun

  • morning shabnam아침 이슬
  • fine shabnam고운 샤브남 천

noun+noun

  • shabnam muslin샤브남 모슬린, 매우 고운 모슬린

어원 · 암기 팁

[Persian]페르시아어 shabnam에서 온 말로, 본래 ‘밤의 습기’ 또는 ‘이슬’을 뜻합니다. 이 말은 우르두어와 힌디어 등 남아시아 언어에서도 쓰입니다.

Persian shab ‘밤’ + nam ‘습기, 축축함’

💡 shab은 ‘밤’, nam은 ‘습기’로 기억하면 ‘밤에 생기는 습기 = 이슬’이라는 뜻을 떠올리기 쉽습니다.