Shake on it
숙어B1합의나 약속을 악수로 확정하다
phrase
- 1
합의, 거래, 약속을 악수로 확인하거나 최종적으로 받아들이다B1
to confirm or finalize an agreement, deal, or promise by shaking hands
You’ll pay for dinner if I win, and I’ll pay if you win. Shake on it?
내가 이기면 네가 저녁을 사고, 네가 이기면 내가 살게. 악수로 약속할까?
We agreed on the price and shook on it before signing the papers.
우리는 가격에 합의하고 서류에 서명하기 전에 악수로 확인했다.
뉘앙스 · 쓰임
‘agree’가 단순히 의견이 일치하거나 동의한다는 일반적인 표현이라면, ‘shake on it’은 합의가 끝났고 서로 약속을 확인한다는 느낌이 더 강합니다. ‘make a deal’은 거래 성립에 초점이 있고, ‘shake on it’은 악수라는 행동을 통해 신뢰와 확정을 강조합니다.
주로 구어체에서 쓰이며, 친구·동료·사업 상대와의 합의나 거래를 마무리할 때 자연스럽습니다. 법적으로 반드시 효력이 있는 계약을 뜻하지는 않으므로 공식 계약 상황에서는 별도의 서면 계약이 필요할 수 있습니다. 명령형으로 ‘Let’s shake on it.’ 또는 ‘Shake on it?’처럼 자주 씁니다.
유의어 뉘앙스 비교
- make a deal
- 거래나 합의를 성사시키는 데 초점이 있으며, 악수나 신뢰의 뉘앙스는 덜합니다.
- agree to it
- 단순히 동의한다는 뜻으로 가장 일반적이며, 합의를 확정하는 의식적인 느낌은 약합니다.
- seal the deal
- 거래를 최종 성사시키는 의미가 강하고, 보통 더 극적이거나 사업적인 맥락에서 쓰입니다.
반의어
- back out
- 이미 하기로 한 약속이나 합의에서 빠지거나 철회한다는 뜻입니다.
- call off the deal
- 거래나 합의를 취소한다는 뜻으로, ‘shake on it’의 합의 확정과 반대됩니다.
어원 · 암기 팁
[English]악수는 오래전부터 인사, 화해, 신뢰, 합의를 나타내는 몸짓으로 사용되었습니다. ‘shake on it’은 어떤 합의 사항에 대해 손을 맞잡고 흔들어 서로의 의사를 확인한다는 관습에서 나온 표현입니다.
💡 ‘shake hands on the agreement’를 줄여 생각하면 쉽습니다. 약속 위에 악수 도장을 찍는다고 기억하세요.