sharp·er
A2‘sharp’의 비교급; 명사로는 드물게 사기꾼, 특히 도박 사기꾼
adjective형용사
- 1
noun명사
- 1
사기꾼, 도박 사기꾼 — 사람을 속여 돈을 빼앗는 사기꾼, 특히 카드나 도박 사기꾼C1〔general〕
a dishonest person who cheats people out of money, especially in cards or gambling
The tourist was cheated by a sharper at the card table.
그 관광객은 카드 테이블에서 도박 사기꾼에게 속았다.
The novel is full of gamblers, thieves, and sharpers.
그 소설에는 도박꾼, 도둑, 사기꾼들이 가득하다.
뉘앙스 · 쓰임
형용사 sharper는 단순히 sharp보다 정도가 더 높다는 뜻입니다. 명사 sharper는 일반적인 ‘사기꾼’인 fraudster나 swindler보다 도박·카드 속임수와 더 강하게 연결되며, 현대 영어에서는 cardsharp나 con artist보다 덜 흔합니다.
일상 회화에서 ‘더 날카로운’이라는 뜻은 매우 자연스럽게 쓰입니다. 하지만 명사 sharper는 문학 작품, 역사적 맥락, 또는 격식 있거나 옛스러운 표현에서 주로 보이며, 현대 대화에서는 swindler, cheat, con artist, cardsharp 등이 더 흔합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- keener
- 칼날·감각·판단 등이 더 예리하다는 뜻으로, 약간 문어적일 수 있습니다.
- clearer
- 소리·이미지·생각 등이 더 뚜렷하다는 뜻에 가깝습니다.
- swindler
- 돈이나 재산을 속여 빼앗는 사기꾼을 가리키는 일반적인 말입니다.
- cheat
- 규칙을 어기거나 남을 속이는 사람을 넓게 가리킵니다.
- cardsharp
- 카드놀이에서 속임수를 쓰는 사람을 더 구체적으로 가리킵니다.
반의어
- duller
- 날, 감각, 표현 등이 덜 날카롭거나 덜 뚜렷하다는 뜻입니다.
- blunter
- 끝이나 날이 덜 날카롭다는 뜻으로 주로 물리적인 날카로움에 씁니다.
- honest person
- 남을 속이지 않는 정직한 사람이라는 일반적 반대 의미입니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+prep
- sharper than~보다 더 날카로운 / 더 예리한
adj+noun
- a sharper image더 선명한 이미지
- a sharper focus더 선명한 초점 / 더 분명한 초점
- a sharper edge더 날카로운 날
noun+noun
- a card sharper카드 도박 사기꾼
어원 · 암기 팁
[Old English]형용사 sharp는 고대 영어 scearp에서 왔으며 ‘날카로운, 예리한’이라는 뜻을 가졌습니다. sharper는 sharp에 비교급 접미사 -er가 붙은 형태이고, 명사로는 ‘속이는 사람’이라는 뜻의 sharp 관련 용법에 행위자 접미사 -er가 붙어 발전했습니다.
sharp(날카로운, 예리한) + -er(비교급 접미사 또는 ‘~하는 사람’ 접미사)
💡 칼이 sharp하면 날카롭고, sharper하면 ‘더 날카로운’ 것입니다. 명사 sharper는 ‘너무 영리하게 sharp하게 굴며 남을 속이는 사람’으로 기억할 수 있습니다.