sheik·ha
C1아랍권의 고위 여성에게 쓰는 칭호, 특히 셰이크의 아내나 여성 왕족
noun명사
- 1
셰이카, 여성 셰이크 — 아랍권에서 셰이크의 아내, 딸, 여성 친족 또는 통치 가문의 여성을 가리키는 칭호C1〔general〕
a title for a high-ranking Arab woman, especially a sheikh’s wife, daughter, female relative, or female member of a ruling family
Sheikha Latifa opened the new cultural center in Dubai.
셰이카 라티파가 두바이의 새 문화 센터를 열었다.
The article described her as a sheikha from a prominent Gulf family.
그 기사는 그녀를 걸프 지역 유력 가문의 셰이카라고 묘사했다.
반의어sheikh
- 2
여성 종교 지도자, 영적 스승 — 이슬람 또는 수피 전통에서 여성 종교 지도자나 영적 스승C1〔religion〕
a female Islamic religious teacher or spiritual leader, especially in Sufi contexts
The sheikha taught students about prayer and spiritual discipline.
그 셰이카는 학생들에게 기도와 영적 수행을 가르쳤다.
Many followers sought advice from the respected sheikha.
많은 신도들이 존경받는 그 여성 종교 지도자에게 조언을 구했다.
뉘앙스 · 쓰임
sheikh는 남성 칭호이고 sheikha는 그 여성형입니다. princess는 영어권의 일반적인 ‘공주/왕족 여성’ 표현이지만, sheikha는 아랍 문화권의 특정 칭호라는 점이 다릅니다. shaykha는 같은 말의 다른 로마자 표기로, 종교적 맥락에서 더 자주 보일 수 있습니다.
이 단어는 아랍어 칭호를 영어로 옮긴 말이므로 문화적 맥락이 중요합니다. 이름 앞의 칭호로 쓸 때는 보통 Sheikha Fatima처럼 대문자로 씁니다. 모든 아랍 여성을 뜻하는 말이 아니며, 사회적·가문적·종교적 지위가 있는 여성에게 쓰입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- female sheikh
- 뜻은 비슷하지만 sheikha가 실제 칭호로 더 자연스럽다.
- princess
- 왕족 여성을 가리킬 수 있지만, 아랍어권 칭호라는 문화적 의미는 덜하다.
- shaykha
- 같은 말의 다른 표기로, 종교적 맥락에서 자주 쓰인다.
- female spiritual leader
- 더 일반적인 표현이며 이슬람권 칭호라는 느낌은 약하다.
반의어
- sheikh
- 종교 지도자라는 뜻에서는 대응되는 남성형이다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
title+name
- Sheikha + name셰이카 + 이름
adj+noun
- a prominent sheikha저명한 셰이카
- a respected sheikha존경받는 여성 종교 지도자
noun+prep+noun
- a sheikha from a ruling family통치 가문 출신의 셰이카
어원 · 암기 팁
[Arabic]아랍어 shaykha에서 온 말로, 남성형 shaykh ‘셰이크, 장로, 지도자’의 여성형이다.
sheikh ‘셰이크’ + -a/-ha ‘아랍어 여성형을 반영한 어미’
💡 sheikh가 남성 칭호이고, 끝에 -a가 붙은 sheikha는 여성 칭호라고 기억하면 쉽다.