shell·er
B2technical껍질이나 껍데기를 제거하는 사람 또는 기계
noun명사
- 1
탈각기, 껍질 제거기 — 옥수수, 완두콩, 견과류 등의 껍질·꼬투리·겉껍질을 제거하는 기계나 도구B2〔agriculture〕
a machine or tool used for removing shells, husks, or pods from corn, peas, nuts, or similar foods
The farmer repaired the corn sheller before harvest season.
그 농부는 수확철 전에 옥수수 탈립기를 수리했다.
A small nut sheller can save time in the kitchen.
작은 견과류 껍질 제거기는 주방에서 시간을 절약해 줄 수 있다.
- 2
탈각 작업자, 껍질 까는 사람 — 견과류, 완두콩, 조개류 등의 껍질이나 껍데기를 제거하는 사람B2〔food processing〕
a person who removes shells, husks, or pods from nuts, peas, shellfish, or similar foods
The shellers worked quickly to prepare the peas for freezing.
껍질을 까는 작업자들은 냉동할 완두콩을 준비하려고 빠르게 일했다.
Experienced shellers can remove pecan shells without breaking the kernels.
숙련된 껍질 제거 작업자는 알맹이를 부수지 않고 피칸 껍질을 벗길 수 있다.
뉘앙스 · 쓰임
'peeler'는 주로 과일이나 채소의 껍질을 벗기는 도구나 사람을 말하고, 'shucker'는 굴·조개류나 옥수수 껍질을 까는 사람을 가리킬 때 자주 쓰입니다. 'sheller'는 단단한 껍질, 꼬투리, 겉껍질을 제거한다는 더 넓은 뜻이지만 농업·가공업 느낌이 강합니다.
현대 영어에서는 단독으로 쓰기보다 'corn sheller', 'pea sheller', 'nut sheller'처럼 무엇의 껍질을 제거하는지 함께 쓰는 경우가 많습니다. 사람을 가리킬 때도 가능하지만, 굴을 까는 사람은 보통 'oyster shucker'라고 하는 등 대상에 따라 더 자연스러운 단어가 있을 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- husker
- 주로 옥수수 등의 겉껍질을 벗기는 사람이나 기계를 가리키며, 'sheller'보다 대상이 더 제한적일 수 있습니다.
- shucker
- 특히 굴이나 조개류, 때로는 옥수수 껍질을 까는 사람을 가리키는 더 구체적인 말입니다.
- peeler
- 과일·채소의 얇은 껍질을 벗기는 도구에 주로 쓰이며, 단단한 껍데기나 꼬투리를 제거하는 'sheller'와 다릅니다.
- processor
- 식품을 가공하는 사람이나 회사 전반을 뜻해, 껍질 제거만을 뜻하는 'sheller'보다 의미가 넓습니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
noun+noun
- corn sheller옥수수 탈립기, 옥수수 알을 털어 내는 기계
- pea sheller완두콩 꼬투리 제거기
- nut sheller견과류 껍질 제거기
adj+noun
- mechanical sheller기계식 껍질 제거기
verb+noun
- operate a sheller껍질 제거기를 작동하다
어원 · 암기 팁
[English]'shell'에 행위자나 도구를 나타내는 접미사 '-er'가 붙은 말입니다.
shell(껍질을 벗기다; 껍질) + -er(사람·도구를 나타내는 접미사)
💡 'shell'이 '껍질'이고 '-er'가 '하는 사람/도구'이므로, 'sheller'는 '껍질을 제거하는 사람이나 기계'로 기억하면 됩니다.