shield-bear·er
C2rare방패를 들고 다니는 사람을 뜻하는 드문 역사·문학적 표현
noun명사
- 1
방패지기, 방패 운반자 — 특히 전사나 기사 등을 위해 방패를 들고 다니는 사람C2〔historical〕
a person who carries a shield, especially for a warrior, knight, or leader
The young shield-bearer walked beside the knight.
어린 방패 운반자는 기사 옆을 걸었다.
In the old tale, the king's shield-bearer died in battle.
그 옛이야기에서 왕의 방패 운반자는 전투 중에 죽었다.
뉘앙스 · 쓰임
armor-bearer는 방패뿐 아니라 무기나 갑옷 전반을 들고 수행하는 사람이라는 뜻이 더 넓습니다. attendant는 단순한 수행원이라는 일반적인 말이고, shield-bearer는 방패를 든 역할이 구체적으로 드러나는 더 문학적이고 역사적인 표현입니다.
현대 회화에서는 거의 쓰지 않습니다. 역사·판타지 글에서는 자연스럽지만, 일상적인 ‘경호원’이나 ‘비서’를 뜻하려면 guard, bodyguard, attendant 같은 단어가 더 적절합니다. 띄어 쓴 shield bearer도 보이지만, 사전식 표제어나 문학적 용법에서는 shield-bearer처럼 하이픈을 붙여 쓰는 형태가 흔합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- armor-bearer
- 방패뿐 아니라 무기나 갑옷도 나르는 수행원을 뜻할 수 있어 의미가 더 넓습니다.
- attendant
- 일반적인 수행원이라는 뜻으로, 방패를 든다는 구체적 의미는 없습니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- a young shield-bearer젊은 방패 운반자
possessive+noun
- the king's shield-bearer왕의 방패 운반자
verb+noun
- serve as a shield-bearer방패 운반자로 일하다
noun+prep
- a shield-bearer to a knight기사를 수행하는 방패 운반자
어원 · 암기 팁
[Old English]영어 shield와 bearer가 결합한 합성어입니다. shield는 고대 영어 scield에서 온 말이고, bearer는 ‘나르다, 지니다’라는 뜻의 bear에 사람을 나타내는 -er가 붙은 형태입니다.
shield(방패) + bear(나르다, 지니다) + -er(…하는 사람)
💡 shield는 ‘방패’, bearer는 ‘드는 사람’이므로 shield-bearer는 말 그대로 ‘방패를 드는 사람’이라고 기억하면 됩니다.