LC·Dict

Ship over

구동사B2
/ʃɪp ˈoʊvɚ//ʃɪp ˈəʊvə/

물건이나 사람을 다른 곳, 특히 바다 건너나 먼 곳으로 보내다

phrasal verb구동사

  1. 1

    실어 보내다, 운송해 보내다물건이나 사람을 다른 장소, 특히 다른 나라나 바다 건너편으로 운송하여 보내다B2

    to send or transport something or someone to another place, especially to another country or across the sea

    • We can ship the replacement parts over next week.

      저희가 다음 주에 교체 부품을 그곳으로 보내 드릴 수 있습니다.

    • They shipped over all their furniture before moving to Canada.

      그들은 캐나다로 이사하기 전에 가구를 모두 그곳으로 보냈다.

    • If you need the documents, I’ll ship them over by express delivery.

      그 서류가 필요하면 특급 배송으로 보내 줄게요.

뉘앙스 · 쓰임

‘send over’는 더 일상적이고 방법이 정해져 있지 않은 ‘보내다’에 가깝고, ‘ship over’는 포장·배송·물류 과정을 거쳐 운송한다는 느낌이 더 강합니다. ‘bring over’는 말하는 사람 쪽으로 ‘가져오다/데려오다’의 방향성이 강하고, ‘ship in’은 필요한 물건이나 사람을 외부에서 들여온다는 뉘앙스가 있습니다.

주로 상품, 부품, 장비, 서류, 개인 물품 등을 해외나 먼 지역으로 보낼 때 사용합니다. 비즈니스, 물류, 이사, 온라인 주문 상황에서 자연스럽습니다. 사람에게도 쓸 수 있지만 다소 물류처럼 들릴 수 있으므로, 사람을 정중하게 말할 때는 ‘send over’나 ‘bring over’를 쓰는 편이 더 자연스러운 경우가 많습니다.

유의어 뉘앙스 비교

send over
가장 일반적인 표현으로, 운송 방식이나 물류 느낌이 ‘ship over’보다 약합니다.
transport
더 형식적이며, 물건이나 사람을 한 장소에서 다른 장소로 이동시키는 행위 자체에 초점이 있습니다.
ship in
어떤 장소로 외부의 물건이나 사람을 들여온다는 의미가 강합니다.

반의어

ship back
보낸 물건을 원래 장소로 되돌려 보내는 의미입니다.
keep
보내지 않고 가지고 있거나 보관한다는 반대 의미입니다.