ship·pen
C2dialectal영국 방언으로 ‘외양간, 소 우리’를 뜻하는 드문 말
noun명사
- 1
외양간, 소 축사 — 소를 기르거나 가두어 두는 외양간; 소 축사C2〔agriculture〕
a shed or farm building where cattle are kept; a cowshed
The old shippen behind the farmhouse is now a studio.
농가 뒤의 오래된 외양간은 이제 작업실이 되었다.
They kept the calves in a small stone shippen.
그들은 송아지들을 작은 돌 외양간에 두었다.
유의어cowshed, cattle shed, byre
뉘앙스 · 쓰임
cowshed나 cattle shed는 현대 영어에서 더 일반적이고 중립적인 표현입니다. byre는 영국 영어에서 쓰이는 전통적·농촌적인 느낌이 있으며, shippen은 그보다 더 지역적이고 오래된 방언 느낌이 강합니다.
일상 회화에서는 거의 쓰이지 않으므로, 영어 학습자는 보통 cowshed 또는 cattle shed를 쓰는 것이 안전합니다. shippen을 쓰면 영국 농촌 방언이나 오래된 농가 건물을 떠올리게 할 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- cowshed
- 가장 이해하기 쉬운 일반적인 표현입니다.
- cattle shed
- 기능을 직접적으로 설명하는 중립적 표현입니다.
- byre
- 영국 영어에서 쓰이며, 전통적 농촌 느낌이 있습니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- old shippen오래된 외양간
- stone shippen돌로 지은 외양간
- converted shippen개조된 외양간
어원 · 암기 팁
[Old English]고대 영어에서 ‘가축을 두는 곳, 축사’를 뜻하던 말에서 이어진 것으로, 현대에는 주로 영국 방언 형태로 남아 있습니다.
현대 영어에서는 보통 더 작은 의미 단위로 나누지 않는 단일어로 봅니다.
💡 shippen은 sheep과 관련 있어 보일 수 있지만, 실제 뜻은 ‘소 외양간’입니다. ‘농장 뒤의 오래된 shed’로 기억하면 좋습니다.