LC·Dict

shock and awe

숙어C1
US/ˌʃɑːk ən ˈɔː/UK/ˌʃɒk ən ˈɔː/

압도적인 힘이나 규모로 상대를 충격에 빠뜨리고 위압하는 전략이나 방식

phrase

  1. 1

    압도적인 힘, 속도, 규모, 장면을 이용해 상대를 충격에 빠뜨리고 저항 의지를 약화시키는 전략이나 방식C1

    a strategy or method of using overwhelming force, speed, scale, or spectacle to stun and intimidate an opponent

    • The army launched a shock and awe campaign to destroy the enemy’s command centers quickly.

      군대는 적의 지휘 본부를 신속히 파괴하기 위해 ‘충격과 공포’식의 압도적 작전을 시작했다.

    • The company used shock and awe at the product launch, filling the stage with drones, lasers, and celebrity guests.

      그 회사는 제품 발표회에서 드론, 레이저, 유명 인사들을 무대에 총동원해 관객을 압도하는 전략을 썼다.

뉘앙스 · 쓰임

‘overwhelming force’는 단순히 압도적인 힘을 뜻하는 비교적 직설적인 표현이고, ‘show of force’는 힘을 과시한다는 의미가 강하다. ‘shock and awe’는 상대가 판단하거나 저항할 틈이 없을 만큼 충격적이고 장관처럼 보이는 압도감을 강조한다.

군사적 배경이 강한 표현이므로 전쟁, 폭력, 재난과 관련된 상황에서는 가볍게 쓰면 부적절하게 들릴 수 있다. 명사 앞에서 형용사처럼 쓸 때는 보통 ‘shock-and-awe campaign’, ‘shock-and-awe tactics’처럼 하이픈을 붙인다.

유의어 뉘앙스 비교

overwhelming force
압도적인 힘 자체를 가리키며, ‘shock and awe’처럼 충격적 장관이나 심리적 마비 효과를 반드시 포함하지는 않는다.
show of force
실제 공격보다 힘을 과시해 경고하거나 압박하는 느낌이 강하다.
blitzkrieg
빠르고 집중적인 군사 공격을 뜻하는 역사적·군사적 용어로, ‘shock and awe’보다 속도와 기습성을 더 강조한다.

반의어

restraint
힘을 과시하거나 압도하기보다 자제하고 절제하는 태도를 뜻한다.
measured response
상황에 맞춰 신중하고 비례적으로 대응한다는 뜻으로, 대규모 압도 전략과 반대되는 뉘앙스가 있다.

어원 · 암기 팁

[English]현대 군사 전략 용어로, 1990년대 미국의 군사 이론가 Harlan K. Ullman과 James P. Wade 등이 ‘rapid dominance’ 전략을 설명하면서 널리 사용했다. 2003년 이라크 전쟁 초기에 미국 주도의 대규모 공습을 묘사하는 표현으로 언론에 자주 등장하면서 대중적으로 알려졌다.

💡 상대에게 먼저 ‘shock(충격)’을 주고, 그 압도적인 규모에 ‘awe(경외감·두려움)’를 느끼게 만든다고 기억하면 된다.