shoe·mak·er
B1US/ˈʃuːˌmeɪkər/UK/ˈʃuːˌmeɪkə/가끔 쓰임
구두나 신발을 만들거나 수리하는 사람
noun명사
- 1
구두장이, 제화공 — 직업으로 구두나 신발을 만들거나 수리하는 사람B1〔general〕
a person whose job is making or repairing shoes
My grandfather was a shoemaker in a small town.
우리 할아버지는 작은 마을에서 제화공이셨다.
The shoemaker repaired the leather boots by hand.
그 제화공은 가죽 부츠를 손으로 수선했다.
유의어cobbler, cordwainer
뉘앙스 · 쓰임
shoemaker는 ‘신발을 만드는 사람’이라는 의미가 중심이고, 장인이나 직업의 느낌이 있습니다. cobbler는 특히 ‘구두 수선공’이라는 뜻으로 더 자주 쓰이며, repairer는 더 일반적인 ‘수리하는 사람’이라는 표현입니다.
일상 회화에서도 사용할 수 있지만, 현대 도시 생활에서는 구두 수선점을 말할 때 shoe repair shop이나 cobbler가 더 자연스러운 경우가 많습니다. 성씨로 쓰일 때는 Shoemaker처럼 대문자로 씁니다.
유의어 뉘앙스 비교
- cobbler
- 주로 구두나 신발을 수리하는 사람을 가리키며, shoemaker보다 ‘수선공’의 의미가 강합니다.
- cordwainer
- 전통적으로 고급 가죽 신발을 만드는 장인을 가리키는 매우 드문 말입니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- a skilled shoemaker숙련된 제화공
- a local shoemaker동네 제화공
- a traditional shoemaker전통적인 제화공
verb+prep+noun
- work as a shoemaker제화공으로 일하다
possessive+noun
- a shoemaker's shop제화공의 가게
어원 · 암기 팁
[Old English]shoe와 maker가 결합한 영어 합성어입니다. shoe는 고대 영어 scōh에서 왔고, maker는 make에 사람을 나타내는 접미사 -er가 붙은 말입니다.
shoe ‘신발’ + make ‘만들다’ + -er ‘~하는 사람’
💡 shoe를 make하는 사람이라고 생각하면 ‘신발을 만드는 사람, 제화공’이라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.