since Skippy was a pup
숙어C2informal아주 오래전부터, 아주 오랫동안
phrase
- 1
아주 오래전부터, 매우 오랫동안 — 아주 오래전부터; 매우 오랫동안C2
since a very long time ago; for a very long time
I haven’t been to that pub since Skippy was a pup.
나는 그 술집에 정말 오래전부터 가 본 적이 없다.
He’s been fixing old tractors since Skippy was a pup.
그는 아주 오래전부터 낡은 트랙터를 고쳐 왔다.
뉘앙스 · 쓰임
“for ages”보다 더 장난스럽고 과장된 느낌이 강합니다. “since time immemorial”은 더 문어적이고 거창한 표현인 반면, “since Skippy was a pup”는 친근하고 구어적이며 호주식 유머가 느껴집니다. “since Hector was a pup”와 매우 비슷하지만, Skippy는 호주 문화와 더 직접적으로 연결됩니다.
격식 있는 글이나 비즈니스 문서에는 적합하지 않습니다. 호주 문화나 Skippy를 모르는 사람에게는 의미가 바로 전달되지 않을 수 있으므로, 국제적인 상황에서는 “for a very long time”이나 “for ages”가 더 안전합니다. 보통 부정문이나 현재완료와 함께 “I haven’t seen him since Skippy was a pup”처럼 자주 씁니다.
유의어 뉘앙스 비교
- for ages
- 가장 일반적이고 중립적인 구어 표현으로, 호주식 유머나 과장감은 덜합니다.
- for donkey's years
- 영국·호주 영어에서 쓰이는 구어적 표현으로, 오래되었다는 뜻은 비슷하지만 Skippy처럼 특정 문화적 암시는 없습니다.
- since Hector was a pup
- 의미와 구조가 매우 비슷한 익살스러운 표현이며, Skippy보다 더 넓게 쓰일 수 있습니다.
- since time immemorial
- 훨씬 더 격식 있고 문어적인 표현으로, 농담보다는 장중한 과장에 가깝습니다.
반의어
- only recently
- 얼마 전부터라는 뜻으로, 오래 지속되었다는 의미와 반대입니다.
- just now
- 방금이라는 뜻으로, 시간적 거리가 매우 짧음을 나타냅니다.
어원 · 암기 팁
[English]정확한 최초 출처는 분명하지 않지만, 호주 영어의 장난스러운 과장 표현으로 볼 수 있습니다. Skippy는 1960년대 호주 TV 시리즈 『Skippy the Bush Kangaroo』의 유명한 캥거루 이름으로 잘 알려져 있습니다. 기존 표현인 “since Hector was a pup”의 틀에 호주적인 이름 Skippy를 넣어 만든 변형으로 이해할 수 있습니다.
💡 Skippy라는 아주 유명한 캥거루가 ‘강아지였을 때’부터라고 상상하면, 말도 안 될 만큼 오래전이라는 과장된 느낌을 기억하기 쉽습니다.