LC·Dict

since Skippy was a pup

숙어C2informal
/sɪns ˈskɪpi wəz ə pʌp/

아주 오래전부터, 아주 오랫동안

phrase

  1. 1

    아주 오래전부터, 매우 오랫동안아주 오래전부터; 매우 오랫동안C2

    since a very long time ago; for a very long time

    • I haven’t been to that pub since Skippy was a pup.

      나는 그 술집에 정말 오래전부터 가 본 적이 없다.

    • He’s been fixing old tractors since Skippy was a pup.

      그는 아주 오래전부터 낡은 트랙터를 고쳐 왔다.

뉘앙스 · 쓰임

“for ages”보다 더 장난스럽고 과장된 느낌이 강합니다. “since time immemorial”은 더 문어적이고 거창한 표현인 반면, “since Skippy was a pup”는 친근하고 구어적이며 호주식 유머가 느껴집니다. “since Hector was a pup”와 매우 비슷하지만, Skippy는 호주 문화와 더 직접적으로 연결됩니다.

격식 있는 글이나 비즈니스 문서에는 적합하지 않습니다. 호주 문화나 Skippy를 모르는 사람에게는 의미가 바로 전달되지 않을 수 있으므로, 국제적인 상황에서는 “for a very long time”이나 “for ages”가 더 안전합니다. 보통 부정문이나 현재완료와 함께 “I haven’t seen him since Skippy was a pup”처럼 자주 씁니다.

유의어 뉘앙스 비교

for ages
가장 일반적이고 중립적인 구어 표현으로, 호주식 유머나 과장감은 덜합니다.
for donkey's years
영국·호주 영어에서 쓰이는 구어적 표현으로, 오래되었다는 뜻은 비슷하지만 Skippy처럼 특정 문화적 암시는 없습니다.
since Hector was a pup
의미와 구조가 매우 비슷한 익살스러운 표현이며, Skippy보다 더 넓게 쓰일 수 있습니다.
since time immemorial
훨씬 더 격식 있고 문어적인 표현으로, 농담보다는 장중한 과장에 가깝습니다.

반의어

only recently
얼마 전부터라는 뜻으로, 오래 지속되었다는 의미와 반대입니다.
just now
방금이라는 뜻으로, 시간적 거리가 매우 짧음을 나타냅니다.

어원 · 암기 팁

[English]정확한 최초 출처는 분명하지 않지만, 호주 영어의 장난스러운 과장 표현으로 볼 수 있습니다. Skippy는 1960년대 호주 TV 시리즈 『Skippy the Bush Kangaroo』의 유명한 캥거루 이름으로 잘 알려져 있습니다. 기존 표현인 “since Hector was a pup”의 틀에 호주적인 이름 Skippy를 넣어 만든 변형으로 이해할 수 있습니다.

💡 Skippy라는 아주 유명한 캥거루가 ‘강아지였을 때’부터라고 상상하면, 말도 안 될 만큼 오래전이라는 과장된 느낌을 기억하기 쉽습니다.