LC·Dict

slip through the cracks

숙어B2
US/slɪp θru ðə kræks/UK/slɪp θruː ðə kræks/

제도나 과정의 허점 때문에 간과되거나 빠져나가다

phrase

  1. 1

    제도, 절차, 관리 체계의 허점 때문에 발견되거나 처리되지 못하고 간과되다B2

    to be missed, ignored, or not dealt with because of weaknesses or gaps in a system, process, or organization

    • Some students with learning difficulties slip through the cracks because they are quiet and rarely ask for help.

      일부 학습 장애가 있는 학생들은 조용하고 도움을 거의 요청하지 않기 때문에 제도의 허점 속에서 간과된다.

    • The company introduced a new tracking system so that customer complaints would not slip through the cracks.

      그 회사는 고객 불만이 처리되지 않고 빠지는 일이 없도록 새 추적 시스템을 도입했다.

뉘앙스 · 쓰임

‘be overlooked’는 단순히 간과되었다는 일반적 표현이고, ‘slip through the cracks’는 특히 제도나 절차의 허점 때문에 빠졌다는 느낌이 강합니다. ‘fall through the cracks’도 거의 같은 뜻이지만, 미국 영어에서는 둘 다 흔하며 ‘fall’이 조금 더 결과적으로 방치된 느낌을 줄 수 있습니다.

보통 부정적인 상황에 쓰며, 사람이나 문제를 주어로 사용할 수 있습니다. ‘the cracks’처럼 복수형과 정관사 the를 쓰는 형태가 일반적입니다. 공식 문서나 뉴스에서도 쓰일 수 있지만, 비유적 표현이므로 매우 엄격한 법률·기술 문서에서는 더 직접적인 표현인 ‘be overlooked’나 ‘be missed’를 쓰는 것이 좋습니다.

유의어 뉘앙스 비교

be overlooked
가장 일반적인 표현으로, 시스템의 허점이라는 의미는 덜 강합니다.
be missed
단순히 발견하거나 처리하지 못했다는 뜻으로 더 직접적이고 중립적입니다.
fall through the cracks
거의 같은 뜻의 변형 표현이며, 방치되거나 지원을 받지 못한 결과를 강조할 때 자주 쓰입니다.

반의어

be accounted for
빠짐없이 확인되거나 포함되었다는 뜻입니다.
be taken care of
문제나 사람이 제대로 처리되거나 돌봄을 받았다는 뜻입니다.
be caught in time
문제나 실수가 늦기 전에 발견되었다는 의미입니다.

어원 · 암기 팁

[English]바닥이나 포장도로의 갈라진 틈 사이로 작은 물건이 빠져 보이지 않게 되는 이미지에서 나온 비유 표현입니다. 여기서 ‘cracks’는 실제 틈이 아니라 제도나 절차상의 빈틈을 가리킵니다.

💡 작은 동전이 바닥의 갈라진 틈으로 ‘쏙’ 빠져 사라지는 장면을 떠올리면, 사람이나 문제가 시스템의 빈틈 속에서 놓치는 의미를 기억하기 쉽습니다.