Fall through the cracks
숙어C1제도나 과정의 허점 때문에 놓치거나 방치되다
phrase
- 1
제도, 조직, 절차 등의 허점 때문에 사람이나 문제가 발견·지원·처리되지 못하다C1
to fail to be noticed, helped, or dealt with because of weaknesses or gaps in a system, organization, or process
Some children with mild learning difficulties fall through the cracks because they do not qualify for special support.
가벼운 학습 장애가 있는 일부 아이들은 특별 지원 대상이 되지 않아 제도의 사각지대에 놓인다.
The company introduced a new tracking system so customer complaints would not fall through the cracks.
그 회사는 고객 불만이 누락되지 않도록 새로운 추적 시스템을 도입했다.
Her application fell through the cracks during the department's reorganization.
부서 개편 과정에서 그녀의 지원서가 제대로 처리되지 않고 누락되었다.
뉘앙스 · 쓰임
miss는 단순히 ‘놓치다’라는 넓은 의미이고, overlook는 ‘간과하다’에 가깝습니다. fall through the cracks는 특히 절차나 제도, 조직의 사각지대 때문에 누군가 또는 무언가가 처리되지 못했다는 뉘앙스가 강합니다. slip through the cracks와 거의 같은 뜻이지만, slip은 조금 더 조용히 빠져나간다는 느낌이 있습니다.
주어는 사람, 서류, 문제, 사건, 요청 등 다양하게 올 수 있습니다. 수동적 의미로 쓰이지만 형태는 보통 능동형으로 ‘Someone/Something fell through the cracks’처럼 말합니다. 영국 영어에서는 cracks 대신 net을 써서 slip through the net이라고도 자주 말합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- slip through the cracks
- 거의 같은 뜻이며, 조금 더 조용히 또는 눈에 띄지 않게 빠져나간다는 느낌이 있다.
- be overlooked
- 더 일반적인 표현으로, 반드시 제도나 절차의 허점을 강조하지는 않는다.
- be neglected
- 관심이나 돌봄을 받지 못했다는 의미가 강하며, 시스템상 누락이라는 느낌은 덜할 수 있다.
- slip through the net
- 특히 영국 영어에서 흔하며, 보호망이나 감시망을 빠져나간다는 이미지가 강하다.
반의어
- be taken care of
- 문제나 사람이 제대로 돌봄이나 처리를 받았다는 뜻이다.
- be accounted for
- 목록이나 절차에서 빠지지 않고 확인되었다는 뜻이다.
- be followed up
- 처음 조치 후에도 계속 확인하고 처리했다는 의미이다.
어원 · 암기 팁
[English]바닥이나 판자의 갈라진 틈 사이로 작은 물건이 떨어져 보이지 않게 되는 이미지에서 나온 비유적 표현입니다. 현대 영어에서는 복잡한 행정·복지·교육·업무 시스템의 빈틈 때문에 사람이 도움을 받지 못하거나 일이 누락되는 상황에 널리 쓰입니다.
💡 ‘cracks’를 제도의 ‘틈’으로 생각하면 쉽습니다. 작은 물건이 바닥 틈으로 떨어지면 찾기 어려운 것처럼, 어떤 사람이나 문제가 시스템의 틈으로 빠져 잊히는 상황을 떠올리세요.