small wonder
숙어B2놀랄 일이 아니다, 당연하다
phrase
- 1
놀랄 일이 아니다, 당연하다 — 어떤 상황이나 결과가 충분히 이해되므로 놀랄 일이 아님을 나타내는 표현B2
used to say that a situation or result is not surprising because there is a clear reason for it
She had been working twelve hours a day, so it was small wonder that she felt exhausted.
그녀는 하루에 열두 시간씩 일하고 있었으니, 지쳐 느끼는 것은 놀랄 일이 아니었다.
Small wonder the restaurant is so popular—the food is excellent and the prices are low.
그 식당이 그렇게 인기 있는 것도 당연하다. 음식은 훌륭하고 가격은 저렴하니까.
뉘앙스 · 쓰임
“no wonder”가 일상 대화에서 가장 흔하고 직접적인 표현이라면, “small wonder”는 조금 더 문어적이고 설명적인 느낌이 있습니다. “little wonder”도 거의 같은 뜻이지만, “small wonder”보다 약간 더 격식 있거나 문학적으로 들릴 수 있습니다.
대개 문장 앞이나 “It is/was small wonder that ...” 구조로 씁니다. “a small wonder”라고 하면 ‘작은 기적’이나 ‘놀라운 작은 것’이라는 문자적 의미로도 해석될 수 있으므로 관용적 의미로 쓸 때는 관사 없이 쓰는 것이 일반적입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- no wonder
- 가장 흔한 일상 표현으로, 말하기와 글쓰기 모두에서 자연스럽다.
- little wonder
- 의미는 거의 같지만 약간 더 문어적이거나 격식 있게 들릴 수 있다.
- not surprisingly
- 관용구라기보다 부사구로, 객관적 설명이나 보고서 문체에 잘 어울린다.
반의어
- surprisingly
- 예상과 달리 놀랍다는 뜻으로, “small wonder”와 반대되는 평가를 나타낸다.
- it is a mystery
- 이유를 이해할 수 없거나 설명하기 어렵다는 뜻으로, 당연하다는 느낌과 반대된다.
어원 · 암기 팁
[English]“wonder”는 ‘놀라움’ 또는 ‘놀라운 일’을 뜻하고, “small”은 그 놀라움의 정도가 작다는 뜻입니다. 따라서 문자 그대로는 ‘작은 놀라움’이지만, 관용적으로는 ‘거의 놀랄 일이 아니다’라는 의미로 발전했습니다.
💡 놀라움이 ‘작다(small)’고 생각하면, 결국 ‘별로 놀랍지 않다’ 또는 ‘당연하다’라는 뜻으로 기억할 수 있습니다.