LC·Dict

Smooth talk

숙어B2
US/ˈsmuːð ˌtɑːk/UK/ˈsmuːð ˌtɔːk/

상대를 설득하거나 속이기 위해 매끄럽고 그럴듯하게 하는 말

phrase

  1. 1

    상대를 설득하거나 속이기 위해 매력적이고 자신감 있게 하는 그럴듯한 말B2

    charming, confident, and persuasive speech, often used to influence or deceive someone

    • Don't let his smooth talk fool you; ask to see the contract first.

      그의 번지르르한 말에 속지 말고 먼저 계약서를 보여 달라고 해.

    • She used a bit of smooth talk to convince the manager to give her a discount.

      그녀는 매끄러운 말솜씨로 매니저를 설득해 할인을 받았다.

뉘앙스 · 쓰임

sweet talk와 비슷하지만, smooth talk는 더 능숙하고 세련된 말솜씨 자체를 강조하며 때로는 계산적이거나 조작적인 느낌이 강합니다. flattery는 ‘아첨’ 자체에 초점이 있고, sales pitch는 물건이나 아이디어를 팔기 위한 설명이라는 맥락이 더 뚜렷합니다. straight talk는 반대로 돌려 말하지 않고 솔직하게 말하는 것을 뜻합니다.

명사로는 smooth talk라고 쓰고, 동사로는 보통 하이픈을 넣어 smooth-talk someone 형태로 씁니다. 칭찬처럼 들릴 수도 있지만, 문맥에 따라 ‘말만 번지르르하다’, ‘말로 구슬리다’라는 부정적인 의미가 될 수 있으므로 사람을 직접 묘사할 때는 주의해야 합니다.

유의어 뉘앙스 비교

sweet talk
상대를 기분 좋게 하거나 설득하기 위한 달콤한 말로, smooth talk보다 애교나 아첨의 느낌이 더 강할 수 있습니다.
flattery
상대를 칭찬해서 환심을 사는 ‘아첨’에 초점이 있으며, 말솜씨 전체보다는 칭찬 행위 자체를 가리킵니다.
silver-tongued speech
매우 유창하고 설득력 있는 말솜씨를 뜻하며, 다소 문어적이거나 묘사적인 표현입니다.

반의어

straight talk
꾸미거나 돌려 말하지 않고 솔직하고 직접적으로 말하는 것을 뜻합니다.
plain speaking
화려한 수사 없이 간단하고 명확하게 말하는 방식으로, smooth talk의 세련된 설득성과 대조됩니다.
bluntness
상대의 기분을 크게 고려하지 않고 직설적으로 말하는 태도를 뜻합니다.

어원 · 암기 팁

[English]smooth는 원래 표면이 ‘매끄러운’ 것을 뜻하지만, 비유적으로 말이나 태도가 거칠지 않고 자연스럽고 세련되다는 의미로 확장되었습니다. talk와 결합해 ‘듣기 좋고 막힘없이 이어지는 말’, 특히 상대를 설득하거나 구슬리는 말을 가리키게 되었습니다.

💡 ‘말이 너무 매끄럽게 술술 흘러가면 조심하라’고 기억하면 좋습니다. smooth talk는 듣기에는 좋지만 속셈이 있을 수 있는 말입니다.