Snitch on
구동사B2informalUS/snɪtʃ ɑːn/UK/snɪtʃ ɒn/가끔 쓰임
누군가의 잘못을 일러바치다
phrasal verb구동사
- 1
일러바치다, 고자질하다 — 누군가의 잘못이나 비밀을 권위자에게 일러바치다B2
to tell someone in authority that another person has done something wrong
He snitched on his classmates for cheating on the test.
그는 반 친구들이 시험에서 부정행위를 했다고 일러바쳤다.
Don't snitch on me to Mom.
엄마한테 나 일러바치지 마.
뉘앙스 · 쓰임
‘tell on’도 비슷하게 ‘일러바치다’라는 뜻이지만, 아이들이나 일상적인 상황에서 더 부드럽고 흔합니다. ‘inform on’은 더 격식적이며 경찰·정부 같은 공식 기관에 정보를 제공하는 느낌이 강합니다. ‘rat on’은 ‘snitch on’과 매우 비슷하지만 더 거칠고 배신감을 강조하는 비격식 표현입니다.
친구, 동료, 형제자매 등이 규칙 위반이나 잘못을 권위자에게 말하는 상황에서 많이 씁니다. 대개 부정적인 뉘앙스가 있으므로 공식적인 글이나 중립적인 보고에서는 ‘report’, ‘inform on’ 등을 쓰는 것이 더 적절합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- tell on
- 더 일상적이고 아이들 사이의 상황에 자주 쓰이며, ‘snitch on’보다 덜 거칠게 들릴 수 있습니다.
- inform on
- 더 격식적이고 경찰이나 기관에 정보를 제공하는 공식적인 느낌이 강합니다.
- rat on
- 매우 비격식적이며 배신했다는 느낌이 더 강합니다.
반의어
- cover for
- 누군가의 잘못을 숨겨 주거나 대신 감싸 준다는 뜻입니다.
- keep quiet about
- 어떤 사실을 말하지 않고 비밀로 한다는 뜻입니다.