Rat on
구동사C1informalUS/ræt ɑːn/UK/ræt ɒn/보통
남의 잘못을 고자질하다, 밀고하다
phrasal verb구동사
- 1
밀고하다, 고자질하다 — 누군가의 잘못이나 비밀을 권위자에게 말해 그 사람을 곤란하게 하다; 밀고하다, 고자질하다C1
to tell someone in authority about another person’s wrongdoing or secret, especially causing that person to get into trouble
He ratted on his friends to the police.
그는 친구들을 경찰에 밀고했다.
Don’t worry—I won’t rat on you.
걱정하지 마. 너를 고자질하지 않을게.
She was angry because her brother had ratted on her to their parents.
그녀는 남동생이 부모님께 자신을 고자질해서 화가 났다.
뉘앙스 · 쓰임
‘tell on’은 아이들이 부모나 선생님에게 고자질하는 상황에도 쓰이며 비교적 덜 거칠 수 있습니다. ‘inform on’은 더 공식적이고 중립적이며 경찰·기관에 알리는 뉘앙스가 있습니다. ‘snitch on’은 ‘rat on’과 매우 비슷하지만 더 구어적이고 경멸적인 느낌이 강합니다.
친구, 동료, 공범 등을 배신해 선생님, 상사, 경찰 같은 권위자에게 알리는 상황에서 씁니다. 비난하는 말투가 담기므로 격식 있는 글이나 중립적인 보고서에서는 ‘inform on’이나 ‘report’를 쓰는 것이 더 적절합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- snitch on
- 의미가 매우 비슷하지만 더 구어적이고 경멸적인 느낌이 강함
- tell on
- 아이들이나 일상적인 고자질 상황에 자주 쓰이며 덜 거칠 수 있음
- inform on
- 더 공식적이고 중립적이며 경찰·당국에 알리는 느낌이 강함
- report
- 배신의 뉘앙스 없이 공식적으로 신고하거나 보고한다는 뜻
반의어
- cover for
- 누군가의 잘못을 숨겨 주거나 대신 변명해 준다는 뜻
- protect
- 상대가 곤란해지지 않도록 보호한다는 일반적인 뜻
- keep quiet
- 알고 있는 사실을 말하지 않고 침묵한다는 뜻