So it seems
숙어B2겉보기에는 그렇다, 아무래도 그런 것 같다
phrase
- 1
그런 것 같다, 그런 듯하다 — 현재 보이는 정황상 사실인 것 같지만 완전히 확신하지는 않음을 나타내는 표현B2
used to indicate that something appears to be true, although the speaker is not completely certain
The company is planning to close three offices, or so it seems from the announcement.
그 회사는 세 개의 사무실을 폐쇄할 계획인 것 같다. 적어도 발표문으로 보아서는 그렇다.
A: Has Daniel left already? B: So it seems. His coat is gone.
A: 대니얼이 벌써 갔어? B: 그런 것 같아. 코트가 없어졌네.
뉘앙스 · 쓰임
‘apparently’는 보통 들은 정보나 겉으로 드러난 사실에 근거한 ‘듣자 하니/보아하니’에 가깝고, ‘it seems so’는 더 직접적인 대답으로 ‘그런 것 같다’라는 의미입니다. ‘so it seems’는 문장 끝이나 독립된 답변으로 쓰이며, 사실을 인정하면서도 약간 거리를 두거나 확신을 피하는 뉘앙스가 있습니다.
격식 있는 글보다는 대화, 기사, 에세이 등에서 자연스럽게 쓰입니다. 단정적인 표현이 아니므로 확실한 사실을 말해야 하는 상황에서는 ‘it is true’나 ‘that is the case’처럼 더 명확한 표현을 쓰는 것이 좋습니다. 말투에 따라 냉소적이거나 불만 섞인 반응처럼 들릴 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- apparently
- 들은 정보나 겉으로 보이는 사실을 바탕으로 ‘보아하니/듣자 하니’라는 뜻이며, 더 부사적으로 널리 쓰입니다.
- it seems so
- 질문에 대한 직접적인 대답으로 더 흔하며, ‘so it seems’보다 덜 문어적이고 덜 냉소적으로 들릴 수 있습니다.
- it appears so
- 조금 더 격식 있고 신중한 표현입니다.
반의어
- not necessarily
- 겉보기와 달리 반드시 그렇지는 않다고 반박하거나 유보할 때 씁니다.
- definitely not
- 가능성을 남기지 않고 강하게 부정하는 표현입니다.
어원 · 암기 팁
[English]‘so’는 앞서 언급된 상태나 내용을 가리키는 말이고, ‘seem’은 ‘보이다, ~인 것 같다’라는 뜻입니다. 따라서 ‘so it seems’는 문자 그대로 ‘그렇게 보인다’에서 발전해, 조심스럽게 사실 여부를 인정하는 고정 표현으로 쓰이게 되었습니다.
💡 ‘so’는 ‘그렇게’, ‘seems’는 ‘보인다’로 기억하면 ‘그렇게 보이네 → 그런 것 같네’라는 의미를 쉽게 떠올릴 수 있습니다.