Sound as a bell
숙어B2아주 건강하거나 상태가 매우 좋은
phrase
- 1
사람이 매우 건강하거나, 물건·구조물·계획 등이 튼튼하고 결함이 없는 상태B2
used to say that a person is very healthy, or that a thing, structure, or plan is solid, undamaged, and free from defects
The doctor examined him and said he was as sound as a bell.
의사가 그를 진찰하고는 아주 건강하다고 말했다.
The old boat looks rough, but the engine is sound as a bell.
그 낡은 배는 겉보기엔 거칠어 보이지만 엔진은 아주 멀쩡하다.
뉘앙스 · 쓰임
‘fit as a fiddle’은 주로 사람의 건강과 활력을 말하는 더 구어적인 표현이고, ‘in good shape’는 사람·물건 모두에 널리 쓰이는 일반적인 표현입니다. ‘sound as a bell’은 약간 전통적인 느낌이 있으며, 단순히 좋아 보인다는 뜻보다 내부적으로도 문제나 결함이 없다는 뉘앙스가 있습니다.
대개 앞에 as를 붙여 ‘as sound as a bell’이라고 합니다. sound를 명사 ‘소리’로 해석하지 않도록 주의하세요. 사람에게도 물건에게도 쓸 수 있지만, 매우 격식 있는 글보다는 일상적 설명이나 말하기에서 더 자연스럽습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- fit as a fiddle
- 주로 사람의 건강과 활력에 쓰이며 더 구어적이고 밝은 느낌이 강함
- in good shape
- 사람과 물건 모두에 쓸 수 있는 더 일반적이고 중립적인 표현
- in perfect condition
- 물건의 상태를 객관적으로 말할 때 더 직접적이고 설명적인 표현
반의어
- on its last legs
- 기계나 물건, 때로는 사람이 거의 못 쓰게 되었거나 매우 약해졌다는 구어적 표현
- in poor condition
- 상태가 좋지 않다는 일반적이고 직접적인 표현
- unsound
- 구조·판단·건강 등이 결함이 있거나 믿을 수 없다는 더 형식적인 단어
어원 · 암기 팁
[English]이 표현은 ‘결함 없는, 튼튼한’이라는 뜻의 형용사 sound와 종(bell)의 이미지가 결합한 것으로 보입니다. 종은 금이 가거나 손상되면 맑고 제대로 된 소리가 나지 않기 때문에, ‘종처럼 sound하다’는 말은 속까지 멀쩡하고 온전하다는 의미로 이해할 수 있습니다.
💡 금이 간 종은 소리가 맑지 않지만, 멀쩡한 종은 깨끗하게 울린다고 기억하면 ‘결함 없이 아주 건강한/튼튼한’이라는 뜻을 떠올리기 쉽습니다.