LC·Dict

spare a thought for

숙어B2
/sper ə θɔːt fɔːr//speər ə θɔːt fə/

~을 잠시 생각해 주다, ~에게 마음을 써 주다

phrase

  1. 1

    어려움이나 불편을 겪는 사람이나 문제를 잠시라도 생각하고 동정심이나 관심을 가지다B2

    to take a moment to think sympathetically about someone or something, especially someone experiencing difficulty

    • Spare a thought for the nurses who are working through the holidays.

      연휴에도 일하고 있는 간호사들을 잠시 생각해 주세요.

    • As we enjoy the warm weather, we should spare a thought for people who have no shelter.

      우리가 따뜻한 날씨를 즐기는 동안, 거처가 없는 사람들에게도 마음을 써야 합니다.

뉘앙스 · 쓰임

‘think about’보다 더 따뜻하고 동정적인 느낌이 있으며, 단순히 떠올리는 것이 아니라 배려와 공감을 담아 생각한다는 뜻입니다. ‘pray for’처럼 종교적인 의미는 없고, ‘feel sorry for’보다 덜 직접적이며 조금 더 점잖고 부드러운 표현입니다.

보통 명령문이나 권유문에서 ‘Spare a thought for ...’ 형태로 많이 쓰입니다. 뒤에는 사람, 집단, 동물, 상황 등이 올 수 있습니다. 매우 가벼운 농담으로도 쓸 수 있지만, 심각한 고통이나 재난을 말할 때는 진심 어린 어조가 필요합니다.

유의어 뉘앙스 비교

think of
가장 일반적인 표현으로, 동정이나 배려의 의미가 반드시 포함되지는 않습니다.
keep someone in mind
잊지 않고 염두에 두라는 뜻이 강하며, ‘spare a thought for’보다 감정적 공감은 약할 수 있습니다.
have sympathy for
동정심을 느낀다는 의미가 더 직접적이며, 잠시 생각해 달라는 권유의 느낌은 덜합니다.

반의어

ignore
의도적으로 무시하거나 관심을 주지 않는다는 뜻입니다.
forget about
관심을 두지 않고 잊어버린다는 뜻으로, 의도적일 수도 아닐 수도 있습니다.
turn a blind eye to
문제를 알면서도 모르는 척한다는 뜻으로, 도덕적 비판의 뉘앙스가 강합니다.

어원 · 암기 팁

[English]동사 ‘spare’는 원래 ‘아끼다, 남겨 두다, 시간을 내다’라는 뜻을 지니며, 여기서는 자신의 시간이나 관심의 일부를 ‘thought’로 남에게 나누어 준다는 비유적 의미로 발전했습니다. 정확한 최초 사용 시기는 확정하기 어렵지만, 현대 영어에서는 공감과 배려를 요청하는 관용적 표현으로 굳어졌습니다.

💡 ‘spare time’이 ‘시간을 내다’라는 뜻인 것처럼, ‘spare a thought’는 ‘생각할 시간을 조금 내다’라고 기억하면 쉽습니다.