LC·Dict

speak too soon

숙어B2
US/ˌspiːk tuː ˈsuːn/

너무 일찍 단정해서 말했는데 곧 틀린 것으로 드러나다

phrase

  1. 1

    어떤 상황에 대해 너무 빨리 말하거나 판단하여, 곧 그 말이 틀리거나 성급했음이 드러나다B2

    to say something before it is certain, so that later events show the statement was wrong or premature

    • I thought the meeting was going to be short, but I spoke too soon.

      회의가 짧게 끝날 줄 알았는데, 내가 너무 일찍 단정했어.

    • The printer seems to be working now—oh, maybe I spoke too soon.

      프린터가 이제 되는 것 같아—아, 아닌가, 내가 너무 빨리 말했나 봐.

뉘앙스 · 쓰임

‘jump to conclusions’는 충분한 근거 없이 성급히 결론을 내리는 행동 전반을 말하고, ‘speak too soon’은 그 성급한 판단을 실제로 말로 표현한 뒤 곧 틀린 것으로 드러나는 상황에 초점이 있습니다. ‘jinx it’은 좋은 일을 말해서 오히려 불운을 불러온다는 미신적·농담 섞인 뉘앙스가 더 강합니다.

대개 과거형 ‘spoke too soon’ 또는 완료형 ‘have spoken too soon’으로 많이 씁니다. “Don’t speak too soon”은 상대가 너무 빨리 낙관하거나 단정하지 말라고 조심시키는 표현입니다. 말 그대로 ‘일찍 말하다’라는 뜻이 아니라, 상황이 확정되기 전에 성급하게 말한다는 관용적 의미로 이해해야 합니다.

유의어 뉘앙스 비교

jump to conclusions
근거가 부족한 상태에서 성급히 결론을 내린다는 뜻으로, 실제로 말로 표현했는지 여부는 덜 중요합니다.
count your chickens before they hatch
결과가 나오기 전에 성공을 확신하거나 기대하는 것을 경계하는 속담으로, 더 비유적이고 교훈적인 느낌이 강합니다.
jinx it
좋은 일을 말해서 불운을 불러온다는 농담·미신적 느낌이 있으며, ‘speak too soon’보다 가볍고 구어적입니다.

반의어

wait and see
성급히 말하거나 판단하지 않고 상황이 어떻게 되는지 지켜보자는 뜻입니다.
reserve judgment
충분한 정보가 생길 때까지 판단을 보류한다는 뜻으로, 더 격식 있고 신중한 표현입니다.

어원 · 암기 팁

[English]‘speak’는 ‘말하다’, ‘too soon’은 ‘너무 이르게’라는 뜻으로, 문자 그대로 ‘너무 일찍 말하다’에서 발전한 투명한 영어 표현입니다. 어떤 일이 확정되기 전에 말하면 나중에 그 말이 성급했음이 드러날 수 있다는 생각에서 관용적으로 쓰이게 되었습니다.

💡 상황이 끝나기 전에 ‘너무 빨리(too soon)’ 말하면 나중에 ‘아, 내가 성급했네’라고 후회하는 장면을 떠올리면 됩니다.