LC·Dict

spill blood

숙어C1
US/spɪl blʌd/

피를 흘리게 하다, 특히 싸움이나 전쟁에서 사람을 죽이거나 다치게 하다

phrase

  1. 1

    싸움, 전쟁, 폭력적 충돌 등에서 사람을 죽이거나 다치게 하다C1

    to kill or wound people, especially in war, fighting, or violent conflict

    • The leaders promised to settle the dispute without spilling blood.

      지도자들은 피를 흘리지 않고 그 분쟁을 해결하겠다고 약속했다.

    • Too much blood has already been spilled in this conflict.

      이 분쟁에서는 이미 너무 많은 피가 흘렀다.

뉘앙스 · 쓰임

shed blood와 매우 비슷하지만, spill blood는 누군가가 피를 ‘흘리게 만든다’는 행위성과 폭력성이 조금 더 두드러질 수 있습니다. bloodshed는 명사로 ‘유혈 사태’ 자체를 가리키며, kill은 직접적인 ‘죽이다’라는 뜻이라 관용적·극적인 뉘앙스는 덜합니다.

실제 폭력, 전쟁, 살상과 관련된 무거운 표현이므로 가벼운 상황에는 잘 쓰지 않습니다. 보통 부정문이나 경고문에서 ‘피를 흘리지 않도록 하다’라는 의미로도 자주 쓰입니다. ‘spill one’s blood’라고 하면 자신의 피를 흘리다, 즉 희생하거나 싸우다라는 뜻이 될 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

shed blood
의미가 거의 같지만, shed blood가 더 고정된 문어적 표현으로 느껴질 수 있습니다.
cause bloodshed
관용구라기보다 설명적인 표현이며, ‘유혈 사태를 일으키다’라는 뜻이 더 직접적입니다.
take lives
사람을 죽인다는 결과에 초점이 있고, 피를 흘리는 폭력적 이미지가 덜합니다.

반의어

make peace
싸움이나 전쟁을 끝내고 평화를 이루는 의미입니다.
avoid bloodshed
유혈 사태가 일어나지 않도록 막는다는 의미로, spill blood의 직접적인 반대 맥락입니다.

어원 · 암기 팁

[English]spill은 고대 영어 spillan에서 온 말로 원래 ‘파괴하다, 죽이다’라는 뜻도 있었고, 나중에 액체를 ‘쏟다’라는 뜻이 강해졌습니다. blood와 결합한 spill blood는 피를 실제로 흘리게 한다는 의미에서 전쟁이나 폭력으로 사람을 해치거나 죽인다는 비유적 의미로 굳어졌습니다.

💡 컵의 물을 쏟듯이(spill) 피(blood)를 흘리게 만드는 장면을 떠올리면 ‘유혈 사태를 일으키다’라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.