LC·Dict

spin one's wheels

숙어C1informal
/ˌspɪn wʌnz ˈwiːlz/

애만 쓰고 진전이 없다

phrase

  1. 1

    많은 시간과 노력을 들이지만 아무런 실질적 진전이나 성과를 얻지 못하다.C1

    to spend time and effort doing something without achieving any real progress or result.

    • We've been spinning our wheels for weeks because no one can make a final decision.

      아무도 최종 결정을 내리지 못해서 우리는 몇 주째 제자리걸음만 하고 있다.

    • If you keep trying to fix the old system without a clear plan, you'll just spin your wheels.

      분명한 계획 없이 낡은 시스템을 계속 고치려고 하면 헛수고만 하게 될 거야.

뉘앙스 · 쓰임

‘waste time’은 단순히 시간을 낭비한다는 뜻이 강하지만, ‘spin one's wheels’는 노력하고는 있으나 방향이 잘못되었거나 조건이 나빠 성과가 나지 않는다는 뉘앙스가 있습니다. ‘get nowhere’와 비슷하지만, ‘spin one's wheels’는 특히 계속 움직이고 애쓰는 이미지가 더 강합니다.

one's는 주어에 맞게 my, your, his, her, our, their 등으로 바꿔 씁니다. 사람뿐 아니라 team, company 같은 조직도 주어로 쓸 수 있습니다. 상대방에게 직접 말하면 ‘너는 헛수고하고 있다’는 식으로 들릴 수 있으므로 조언할 때는 표현을 부드럽게 하는 것이 좋습니다.

유의어 뉘앙스 비교

get nowhere
진전이 없다는 결과에 초점이 있으며, ‘spin one's wheels’보다 노력하는 이미지가 덜합니다.
waste one's time
시간 낭비라는 평가가 더 직접적이고 비판적으로 들릴 수 있습니다.
go around in circles
같은 논의나 행동을 반복한다는 느낌이 강하며, 회의나 토론에 자주 쓰입니다.

반의어

make progress
실제로 앞으로 나아가거나 개선되고 있음을 나타내는 일반적인 반대 표현입니다.
move forward
계획이나 상황이 다음 단계로 진행된다는 뉘앙스가 있습니다.
get results
노력의 과정보다 구체적인 성과를 얻는 데 초점을 둡니다.

어원 · 암기 팁

[English]자동차나 마차 등의 바퀴가 진흙, 눈, 얼음 위에서 헛돌기만 하고 앞으로 나아가지 못하는 상황에서 나온 비유적 표현입니다. 20세기 자동차 문화와 함께 특히 미국 영어에서 널리 쓰이게 된 표현으로 여겨집니다.

💡 바퀴가 빠르게 돌고 있지만 차는 그대로인 장면을 떠올리면, ‘열심히 하지만 진전이 없다’는 의미를 쉽게 기억할 수 있습니다.