spir·it·u·al·iz·er
C2literary사물이나 경험을 영적 의미로 해석하거나 영적으로 만드는 사람
noun명사
- 1
영적 해석자, 종교적 해석자 — 어떤 글, 사건, 경험 등에 영적 또는 종교적 의미를 부여하여 해석하는 사람C2〔religion〕
a person who interprets something as having a spiritual or religious meaning
The preacher was known as a spiritualizer of everyday events.
그 설교자는 일상의 사건들을 영적으로 해석하는 사람으로 알려져 있었다.
Critics called him a spiritualizer who ignored the poem's political meaning.
비평가들은 그가 시의 정치적 의미를 무시하는 영적 해석자라고 불렀다.
- 2
영성화하는 사람, 종교화하는 사람 — 어떤 사람이나 사물, 활동을 더 영적이거나 종교적인 성격을 띠게 만드는 사람C2〔general〕
a person who makes a person, thing, or activity more spiritual in character
She acted as a spiritualizer of the movement, giving it a sacred purpose.
그녀는 그 운동에 신성한 목적을 부여해 영적인 성격을 갖게 한 인물이었다.
The artist saw himself as a spiritualizer of ordinary materials.
그 예술가는 자신을 평범한 재료에 영성을 부여하는 사람으로 보았다.
유의어sanctifier, elevator
반의어secularizer, profaner
뉘앙스 · 쓰임
interpreter는 단순히 ‘해석자’를 뜻하지만, spiritualizer는 특히 영적·종교적 의미를 부여한다는 점이 다르다. mystic은 신비주의자 자체를 가리킬 수 있고, spiritualizer는 어떤 대상을 영적으로 해석하거나 변형하는 행위자에 초점이 있다. allegorist는 우화적·상징적 해석을 하는 사람으로, 반드시 영적 의미일 필요는 없다.
드물고 학술적·문학적인 느낌이 강한 단어이다. 사람을 가리킬 때 문맥에 따라 ‘모든 것을 영적으로 억지 해석하는 사람’이라는 비판적 뉘앙스가 생길 수 있다. 일반 독자를 대상으로 쓸 때는 a person who spiritualizes 또는 a spiritual interpreter가 더 이해하기 쉽다.
유의어 뉘앙스 비교
- spiritual interpreter
- 더 쉽고 설명적인 표현으로, 드문 단어인 spiritualizer보다 일반 독자가 이해하기 쉽다.
- allegorist
- 상징적·우화적 해석을 하는 사람을 뜻하며, 반드시 영적 의미에 한정되지는 않는다.
- sanctifier
- 더 종교적이며 ‘거룩하게 만드는 사람’이라는 의미가 강하다.
- elevator
- 비유적으로 수준을 높이는 사람을 뜻할 수 있지만, 영적 의미에 한정되지는 않는다.
반의어
- literalist
- 상징적·영적 의미보다 글자 그대로의 의미를 중시하는 사람이다.
- materialist
- 영적 설명보다 물질적·현실적 설명을 중시하는 사람을 가리킬 수 있다.
- secularizer
- 종교적·영적 성격을 줄이고 세속적인 성격으로 바꾸는 사람이다.
- profaner
- 신성하거나 존중받는 것을 모독하거나 속되게 만드는 사람이라는 부정적 의미가 강하다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
noun+prep+noun
- a spiritualizer of experience경험을 영적으로 해석하는 사람
- a spiritualizer of everyday life일상생활에 영적 의미를 부여하는 사람
adj+noun
- a religious spiritualizer종교적 영성 부여자
- an overzealous spiritualizer지나치게 열성적인 영적 해석자
어원 · 암기 팁
[Latin]spiritualize에 행위자를 나타내는 접미사 -er가 붙은 말이다. spiritual은 라틴어 spiritus ‘숨, 영혼, 정신’에서 온 말이고, -ize는 ‘~하게 만들다’라는 뜻을 더한다.
spirit ‘영, 정신’ + -ual ‘~와 관련된’ + -ize ‘~하게 만들다’ + -er ‘~하는 사람’
💡 spiritualize가 ‘영적으로 만들다/해석하다’이므로, spiritualizer는 ‘그렇게 하는 사람’이라고 기억하면 된다.