LC·Dict

spir·it·u·al·iz·er

C2literary
US/ˈspɪrɪtʃuəlaɪzər/UK/ˈspɪrɪtʃuəlaɪzə/드물게 쓰임

사물이나 경험을 영적 의미로 해석하거나 영적으로 만드는 사람

noun명사

  1. 1

    영적 해석자, 종교적 해석자어떤 글, 사건, 경험 등에 영적 또는 종교적 의미를 부여하여 해석하는 사람C2religion

    a person who interprets something as having a spiritual or religious meaning

    • The preacher was known as a spiritualizer of everyday events.

      그 설교자는 일상의 사건들을 영적으로 해석하는 사람으로 알려져 있었다.

    • Critics called him a spiritualizer who ignored the poem's political meaning.

      비평가들은 그가 시의 정치적 의미를 무시하는 영적 해석자라고 불렀다.

  2. 2

    영성화하는 사람, 종교화하는 사람어떤 사람이나 사물, 활동을 더 영적이거나 종교적인 성격을 띠게 만드는 사람C2general

    a person who makes a person, thing, or activity more spiritual in character

    • She acted as a spiritualizer of the movement, giving it a sacred purpose.

      그녀는 그 운동에 신성한 목적을 부여해 영적인 성격을 갖게 한 인물이었다.

    • The artist saw himself as a spiritualizer of ordinary materials.

      그 예술가는 자신을 평범한 재료에 영성을 부여하는 사람으로 보았다.

뉘앙스 · 쓰임

interpreter는 단순히 ‘해석자’를 뜻하지만, spiritualizer는 특히 영적·종교적 의미를 부여한다는 점이 다르다. mystic은 신비주의자 자체를 가리킬 수 있고, spiritualizer는 어떤 대상을 영적으로 해석하거나 변형하는 행위자에 초점이 있다. allegorist는 우화적·상징적 해석을 하는 사람으로, 반드시 영적 의미일 필요는 없다.

드물고 학술적·문학적인 느낌이 강한 단어이다. 사람을 가리킬 때 문맥에 따라 ‘모든 것을 영적으로 억지 해석하는 사람’이라는 비판적 뉘앙스가 생길 수 있다. 일반 독자를 대상으로 쓸 때는 a person who spiritualizes 또는 a spiritual interpreter가 더 이해하기 쉽다.

유의어 뉘앙스 비교

spiritual interpreter
더 쉽고 설명적인 표현으로, 드문 단어인 spiritualizer보다 일반 독자가 이해하기 쉽다.
allegorist
상징적·우화적 해석을 하는 사람을 뜻하며, 반드시 영적 의미에 한정되지는 않는다.
sanctifier
더 종교적이며 ‘거룩하게 만드는 사람’이라는 의미가 강하다.
elevator
비유적으로 수준을 높이는 사람을 뜻할 수 있지만, 영적 의미에 한정되지는 않는다.

반의어

literalist
상징적·영적 의미보다 글자 그대로의 의미를 중시하는 사람이다.
materialist
영적 설명보다 물질적·현실적 설명을 중시하는 사람을 가리킬 수 있다.
secularizer
종교적·영적 성격을 줄이고 세속적인 성격으로 바꾸는 사람이다.
profaner
신성하거나 존중받는 것을 모독하거나 속되게 만드는 사람이라는 부정적 의미가 강하다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

noun+prep+noun

  • a spiritualizer of experience경험을 영적으로 해석하는 사람
  • a spiritualizer of everyday life일상생활에 영적 의미를 부여하는 사람

adj+noun

  • a religious spiritualizer종교적 영성 부여자
  • an overzealous spiritualizer지나치게 열성적인 영적 해석자

어원 · 암기 팁

[Latin]spiritualize에 행위자를 나타내는 접미사 -er가 붙은 말이다. spiritual은 라틴어 spiritus ‘숨, 영혼, 정신’에서 온 말이고, -ize는 ‘~하게 만들다’라는 뜻을 더한다.

spirit ‘영, 정신’ + -ual ‘~와 관련된’ + -ize ‘~하게 만들다’ + -er ‘~하는 사람’

💡 spiritualize가 ‘영적으로 만들다/해석하다’이므로, spiritualizer는 ‘그렇게 하는 사람’이라고 기억하면 된다.