LC·Dict

Splice the mainbrace

숙어C2informal
/ˌsplaɪs ðə ˈmeɪnˌbreɪs//ˌsplaɪs ðə ˈmeɪn.breɪs/

특별한 이유로 술을 한잔하다; 술을 돌리라는 말

phrase

  1. 1

    특별한 일이나 축하할 일이 있을 때 술을 한잔하다, 또는 술을 나누어 주라고 허가하다C2

    to have, or authorize the distribution of, an alcoholic drink, especially as a reward or celebration

    • After the team finished the project, the manager jokingly said it was time to splice the mainbrace.

      팀이 프로젝트를 끝내자 매니저는 농담으로 이제 술 한잔할 때라고 말했다.

    • The old sailor raised his glass and cried, “Splice the mainbrace!”

      그 늙은 선원은 잔을 들고 ‘술을 돌려라!’ 하고 외쳤다.

뉘앙스 · 쓰임

have a drink보다 훨씬 고풍스럽고 해군식 농담의 느낌이 강합니다. raise a glass는 축하의 건배에 초점이 있고, splice the mainbrace는 ‘특별히 술을 허락하다/한잔 돌리다’라는 뉘앙스가 더 있습니다.

현대 일상 영어에서는 흔하지 않은 표현이며, 주로 영국식·해군식·유머러스한 맥락에서 사용됩니다. 술을 마시는 표현이므로 공식적이거나 금주가 중요한 상황에서는 피하는 것이 좋습니다.

유의어 뉘앙스 비교

have a drink
가장 일반적이고 중립적인 표현으로, 해군식·고풍스러운 느낌은 없습니다.
raise a glass
축하하거나 기념하며 건배한다는 뜻이 강합니다.
wet one's whistle
목을 축이다, 한잔하다는 뜻의 비격식 표현으로 더 가볍고 구어적입니다.

반의어

abstain
술이나 어떤 행동을 의식적으로 삼간다는 뜻입니다.
stay sober
술에 취하지 않은 상태를 유지한다는 의미입니다.

어원 · 암기 팁

[English]mainbrace는 범선에서 주돛대의 가로돛대를 조종하는 중요한 밧줄을 가리킵니다. 전투나 폭풍 후 이 밧줄을 잇는 일은 매우 힘들고 위험한 작업이었기 때문에, 이를 수행한 선원들에게 럼주를 추가로 지급하던 관행에서 표현이 생겼습니다. 이후 영국 해군에서 특별한 날에 술 배급을 허가하는 의례적 명령으로 굳어졌습니다.

💡 splice는 ‘밧줄을 이어 붙이다’, mainbrace는 ‘배의 중요한 밧줄’이라고 기억하세요. 힘든 밧줄 작업 뒤에 보상으로 럼주를 받는 장면을 떠올리면 ‘축하로 술 한잔하다’라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.

Splice the mainbrace 뜻 · 발음 · 예문 | LC 영어사전