LC·Dict

spoil someone rotten은(는) spoiled rottentense_variation이기도 합니다.

spoil someone rotten

숙어B2informal
US/spɔɪl ˈsʌmwʌn ˈrɑːtn/UK/spɔɪl ˈsʌmwʌn ˈrɒtn/

누군가를 지나치게 떠받들거나 원하는 것을 다 해 주다

phrase

  1. 1

    누군가에게 원하는 것을 너무 많이 해 주거나 지나치게 잘 대해 주어 버릇없거나 응석받이처럼 만들다.B2

    to give someone so much indulgence, attention, or material comfort that they may become spoiled or overindulged.

    • Their grandparents spoil the children rotten every summer.

      그 아이들의 조부모님은 매년 여름 아이들을 지나치게 응석받이처럼 떠받들어 준다.

    • He spoils his dog rotten, buying it toys and treats every week.

      그는 매주 장난감과 간식을 사 주며 자기 개를 지나치게 귀하게 대한다.

    • My aunt spoiled me rotten when I stayed with her.

      이모 집에 머물렀을 때 이모가 나를 정말 과하게 챙겨 주셨다.

뉘앙스 · 쓰임

spoil someone은 ‘버릇없게 하다’ 또는 ‘응석을 받아 주다’라는 일반적 표현이고, spoil someone rotten은 그 정도가 매우 심하다는 강조가 들어갑니다. pamper someone은 주로 편안하게 돌보고 세심하게 챙긴다는 느낌이 있어 꼭 부정적이지는 않지만, spoil someone rotten은 과도함 때문에 버릇을 망친다는 뉘앙스가 더 강합니다.

someone 자리에는 my kids, her dog, him처럼 사람이나 반려동물을 넣을 수 있습니다. 대체로 비격식 표현이므로 공식 문서보다는 일상 대화에 어울립니다. 미국 영어에서는 spoiled가 보통이고, 영국 영어에서는 spoiled와 spoilt가 모두 쓰입니다.

유의어 뉘앙스 비교

pamper someone
편안하고 세심하게 돌본다는 뜻이 강하며, spoil someone rotten보다 부정적인 느낌이 약할 수 있습니다.
indulge someone
원하는 것을 허락하거나 들어준다는 의미로, 더 격식 있고 감정 표현이 덜합니다.
wait on someone hand and foot
상대의 모든 필요를 시중들듯이 챙긴다는 뜻으로, 선물이나 버릇없게 만든다는 뉘앙스보다는 봉사하는 느낌이 강합니다.

반의어

discipline someone
규칙을 가르치고 행동을 바로잡는다는 뜻으로, 응석을 받아 주는 것과 반대입니다.
be strict with someone
누군가에게 엄격하게 대한다는 뜻으로, 원하는 것을 마음대로 허락하지 않는 뉘앙스입니다.
set limits
허용 범위를 정하고 제한한다는 의미로, 과하게 받아 주는 태도와 반대입니다.

어원 · 암기 팁

[English]spoil은 원래 ‘망치다, 손상시키다’라는 뜻에서 사람의 성격이나 태도를 ‘버릇없게 만들다’라는 의미로 발전했습니다. rotten은 문자 그대로는 ‘썩은’이라는 뜻이지만, 이 표현에서는 정도가 극심함을 나타내는 비격식 강조어로 쓰입니다.

💡 너무 많이 받아 주면 성격이 ‘썩을 정도로’ 망가진다고 떠올리면 spoil someone rotten의 과도한 응석 허용이라는 의미를 기억하기 쉽습니다.