LC·Dict

Stand from under

구동사C2
/stænd frəm ˈʌndər//stænd frəm ˈʌndə/

아래쪽에서 비켜서다; 떨어지는 물건을 피하라고 물러서다

phrasal verb구동사

  1. 1

    아래에서 비키다, 비키라고 경고하다위에서 떨어지거나 닥칠 위험을 피하려고 아래쪽에서 물러서다; 아래에 있는 사람에게 비키라고 경고하다C2

    to move away from a position underneath something, especially in order to avoid danger from something falling

    • Stand from under! The old beam is about to fall.

      아래에서 비켜! 낡은 들보가 곧 떨어질 것 같아.

    • The sailor shouted, “Stand from under!” before lowering the heavy crate.

      그 선원은 무거운 상자를 내리기 전에 “아래에서 비켜!”라고 외쳤다.

뉘앙스 · 쓰임

“get out of the way”는 일반적으로 ‘비켜라’라는 뜻의 가장 흔한 표현이고, “look out below”는 아래에 있는 사람에게 떨어지는 물건을 조심하라고 외치는 경고입니다. “stand from under”는 의미는 비슷하지만 현대 회화에서는 거의 쓰이지 않으며 고어적·문학적인 느낌이 강합니다.

현대 영어 학습자가 적극적으로 사용할 표현은 아니며, 오래된 문헌이나 역사적·문학적 문맥에서 이해용으로 알아두는 것이 좋습니다. 실제 대화에서는 “Move away,” “Get out from under it,” “Get out of the way,” “Look out below!” 등을 사용합니다.

유의어 뉘앙스 비교

get out of the way
가장 일반적이고 현대적인 표현으로, 위에서 떨어지는 물건뿐 아니라 모든 위험이나 방해 상황에 널리 쓰입니다.
look out below
아래에 있는 사람에게 물건이 떨어질 수 있음을 경고하는 감탄사적 표현입니다.
move away
단순히 ‘멀리 움직이다’라는 넓은 의미이며, 긴급한 경고의 느낌은 문맥에 따라 달라집니다.

반의어

stand under
어떤 것의 아래에 서 있다는 문자적 의미로, 위험을 피한다는 뜻은 없습니다.
stay put
움직이지 않고 그대로 있으라는 뜻으로, 위험에서 벗어나라는 의미와 반대됩니다.