LC·Dict

stand someone in good stead

숙어C1
/stænd ˌsʌmwʌn ɪn ˌɡʊd ˈsted/

나중에 유용하거나 도움이 되다

phrase

  1. 1

    어떤 경험, 지식, 기술, 자질 등이 특히 미래에 누군가에게 유용하게 작용하다C1

    to be useful, helpful, or advantageous to someone, especially in the future

    • Your ability to speak two languages will stand you in good stead throughout your career.

      두 언어를 구사하는 능력은 경력 전반에 걸쳐 당신에게 큰 도움이 될 것이다.

    • The discipline she learned as an athlete stood her in good stead when she started her own business.

      운동선수로서 배운 절제력은 그녀가 창업했을 때 큰 도움이 되었다.

뉘앙스 · 쓰임

‘help’보다 장기적이고 미래 지향적인 느낌이 강하며, 지금 당장의 도움보다는 쌓아 둔 경험이나 능력이 훗날 유리하게 작용한다는 뉘앙스가 있습니다. ‘come in handy’는 더 가볍고 실용적인 상황에 쓰이며, ‘pay off’는 노력의 결과가 보상으로 돌아온다는 점을 더 강조합니다.

현대 영어에서는 보통 ‘stand someone in good stead’처럼 ‘stand’ 뒤에 사람 목적어를 넣어 씁니다. 예: ‘This experience will stand you in good stead.’ ‘stand in good stead’만 단독으로 쓰는 경우도 있지만, 학습자는 목적어를 포함한 형태를 익히는 것이 자연스럽습니다. ‘stead’는 이 표현 밖에서는 거의 쓰이지 않는 오래된 단어입니다.

유의어 뉘앙스 비교

be useful
가장 일반적인 표현으로, 장기적·미래적 이득의 뉘앙스는 약합니다.
come in handy
더 구어적이고 가벼우며, 특정 상황에서 실용적으로 도움이 된다는 뜻입니다.
serve someone well
의미가 매우 비슷하지만, ‘stand someone in good stead’보다 조금 더 현대적이고 자연스럽게 들릴 수 있습니다.
pay off
노력이나 투자가 좋은 결과로 이어진다는 점을 강조합니다.

반의어

be of no use
전혀 도움이 되지 않는다는 직접적인 반대 표현입니다.
hold someone back
도움이 되기는커녕 누군가의 발전이나 성공을 방해한다는 뜻입니다.
put someone at a disadvantage
누군가를 불리한 위치에 놓이게 한다는 뜻으로, ‘유리하게 작용하다’의 반대 뉘앙스입니다.

어원 · 암기 팁

[Old English]‘stead’는 고대 영어 ‘stede’에서 온 말로 ‘장소, 자리, 위치’를 뜻했습니다. ‘in good stead’는 원래 ‘좋은 위치에, 유리한 입장에’라는 의미에서 발전해, 어떤 것이 사람에게 유익하게 작용한다는 뜻이 되었습니다. 오늘날 ‘stead’는 독립적으로는 드물게 쓰이고, 주로 이 표현이나 ‘instead’ 같은 단어 속에서 흔적이 남아 있습니다.

💡 ‘good stead’를 ‘좋은 자리’라고 떠올리면 쉽습니다. 어떤 경험이나 능력이 나를 ‘좋은 자리’에 세워 주므로, 결국 ‘나중에 도움이 되다’라는 뜻이 됩니다.