stand on velvet
숙어C2informal안전하고 유리하거나 이익이 나는 위치에 있다
phrase
- 1
위험이 적고 이익이나 성공이 기대되는 안전하고 유리한 입장에 있다C2
to be in a safe and advantageous position, especially one in which profit or success is likely and loss is unlikely
Once the advance sales had covered all the costs, the organisers were standing on velvet.
사전 판매 수익으로 모든 비용을 충당하고 나자 주최 측은 손해 볼 걱정 없는 유리한 위치에 있었다.
With two buyers competing for the house, she knew she was standing on velvet.
집을 사려는 사람이 두 명이나 경쟁하자, 그녀는 자신이 매우 유리한 입장에 있다는 것을 알았다.
뉘앙스 · 쓰임
‘be sitting pretty’와 비슷하지만, ‘stand on velvet’은 더 드물고 다소 오래된 느낌이 있으며 돈이나 도박에서의 안전한 이익이라는 뉘앙스가 강할 수 있습니다. ‘be well off’는 전반적으로 부유하다는 뜻이고, ‘stand on velvet’은 특정 상황에서 손해 위험이 적고 유리하다는 뜻에 가깝습니다.
매우 흔한 표현은 아니므로 현대 영어 학습자에게는 의미가 바로 전달되지 않을 수 있습니다. 공식 문서나 일반적인 비즈니스 영어에서는 ‘be in a strong position’, ‘be in a secure position’, ‘be sitting pretty’처럼 더 투명한 표현을 쓰는 것이 좋습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- be sitting pretty
- 현대 영어에서 훨씬 더 흔하며, 편안하고 유리한 상황을 전반적으로 가리킵니다.
- be in a strong position
- 더 중립적이고 격식 있는 표현으로, 비즈니스나 협상 상황에서도 자연스럽습니다.
- be on velvet
- 의미가 매우 가깝지만 역시 드문 표현이며, 특히 이익이나 도박의 맥락에서 쓰일 수 있습니다.
반의어
- be in a tight spot
- 곤란하거나 위험한 처지에 있다는 뜻으로, 안전하고 유리한 상황의 반대입니다.
- be on thin ice
- 위험하거나 불안정한 상황에 있다는 뜻으로, ‘velvet’의 편안함·안정감과 대조됩니다.
어원 · 암기 팁
[English]정확한 유래는 확실하지 않지만, ‘velvet’이 부드럽고 값비싼 직물이라는 점에서 편안함과 호사스러움을 나타내는 이미지와 관련이 있습니다. 또한 영어권 도박·경마 속어에서 ‘velvet’이 쉬운 이익이나 순수익을 뜻한 용법과도 연결되는 것으로 보입니다.
💡 딱딱한 바닥이 아니라 부드럽고 비싼 벨벳 위에 서 있다고 생각하면, 위험이 적고 편안하며 이익을 보는 상황을 떠올리기 쉽습니다.