standard issue
숙어B2기본으로 지급되거나, 아주 흔하고 전형적인 것
phrase
- 1
군대·회사·기관 등에서 모든 사람에게 기본적으로 지급되는B2
supplied routinely to everyone as part of the usual equipment or uniform
The jacket was standard issue for all new recruits.
그 재킷은 모든 신병에게 기본으로 지급되는 것이었다.
These radios are standard-issue equipment in the emergency team.
이 무전기들은 응급 구조팀의 기본 지급 장비이다.
- 2
특별한 점 없이 흔하고 전형적인C1
very typical, ordinary, and predictable; not distinctive or original
The movie had a standard-issue hero, a standard-issue villain, and a predictable ending.
그 영화에는 뻔한 영웅, 뻔한 악당, 그리고 예상 가능한 결말이 있었다.
He gave the standard-issue apology, but no one believed he meant it.
그는 흔해 빠진 사과문을 내놓았지만, 아무도 진심이라고 믿지 않았다.
뉘앙스 · 쓰임
‘typical’은 단순히 전형적이라는 넓은 말이고, ‘standard issue’는 ‘기본 세트로 딸려 오는’ 느낌이 있어 더 구체적이고 때로는 비판적입니다. ‘ordinary’보다 물건·복장·장비·말투·사고방식이 규격화되어 있다는 느낌이 강합니다.
명사 앞에서 형용사처럼 쓸 때는 보통 ‘standard-issue boots’처럼 하이픈을 붙입니다. 보어로 쓸 때는 ‘The boots are standard issue’처럼 하이픈 없이 쓰는 경우가 많습니다. 사람이나 의견을 묘사할 때는 ‘흔해 빠진, 개성 없는’이라는 부정적 느낌이 날 수 있으므로 주의하세요.
유의어 뉘앙스 비교
- standard equipment
- 장비나 기능에 더 직접적으로 쓰이며, 비유적 뉘앙스는 약합니다.
- regular issue
- 군대·조직의 지급품이라는 느낌이 더 강하고 일상적 비유로는 덜 흔합니다.
- run-of-the-mill
- 평범하고 특별할 것 없다는 구어적 표현으로, ‘standard issue’보다 지급품의 이미지가 없습니다.
- stock
- ‘stock answer/character’처럼 정형화된 답변·인물에 자주 쓰이며 더 문학·비평적인 느낌이 날 수 있습니다.
- typical
- 가장 일반적인 말로, 반드시 부정적이거나 개성 없다는 뜻은 아닙니다.
반의어
- optional extra
- 기본으로 포함되지 않고 선택해서 추가하는 것을 뜻합니다.
- custom-made
- 모두에게 같은 것이 아니라 개인 요구에 맞춰 제작된다는 뜻입니다.
- distinctive
- 다른 것과 구별되는 특징이 있다는 뜻입니다.
- original
- 남의 틀을 따르지 않고 새롭거나 독창적이라는 뜻입니다.
- exceptional
- 평범한 수준을 넘어 특별하거나 뛰어나다는 뜻입니다.
어원 · 암기 팁
[English]‘issue’는 군대나 기관에서 물품을 ‘지급하다’ 또는 ‘지급품’이라는 뜻으로 쓰였고, ‘standard issue’는 정해진 규격에 따라 모든 구성원에게 지급되는 물품을 가리키게 되었습니다. 이후 ‘모두에게 똑같이 주어지는 것’이라는 이미지에서 ‘흔한, 정형화된, 개성 없는’이라는 비유적 의미가 발전했습니다.
💡 군대에서 모두에게 똑같이 나눠 주는 ‘표준 지급품’을 떠올리면, ‘기본으로 딸려 오는 것’ 또는 ‘너무 전형적인 것’이라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.